"naquele verão" - Traduction Portugais en Arabe

    • في ذلك الصيف
        
    • ذلك الصيفِ
        
    • ذاك الصيف
        
    naquele verão, tivemos uma enfermeira que andava doente há uns tempos, TED في ذلك الصيف كانت لدينا ممرضة كانت مريضة منذ فترة.
    Caramba, as saias que nós perseguimos naquele verão! Open Subtitles لقد طاردنا الكثير من الفتيات في ذلك الصيف
    Foi por causa dos que paravam lá no escritório naquele verão. Open Subtitles الناس الذين كانوا يحومون حول المكتب في ذلك الصيف
    Havia algum tipo de força a guiar-nos naquele verão. Open Subtitles كان هناك بَعْض القوةِ تَوجهنا ذلك الصيفِ.
    naquele verão aconteceram muitas coisas que as pessoas não sabiam explicar. Open Subtitles ذلك الصيفِ. الكثير مِنْ الأشياءِ حَدثتْ لكثير من الناسِ لا يَستطيعونَ أَنْ يُوضّحوا.
    Algumas pessoas podem pensar que é foda, terrível, ou o que quer que seja porém, o que aconteceu naquele verão, é uma grande parte de mim. Open Subtitles وأعلم أن بعض الناس قد يفكرون أنه مزري أو فظيع أو اي شيء ولكن ماحدث في ذاك الصيف انه جزء كبير مني
    Enfiou-se lá em casa o tempo todo naquele verão. Open Subtitles لقد مرت امام المنزل كل يومٍ في ذلك الصيف
    naquele verão, me esqueci totalmente que Luchs era um cão e eu uma humana. Open Subtitles في ذلك الصيف , نسيت تماما بأن لوكس كان كلبا و بأنني كنت بشرا
    E havia provas de actividades ocultas naquele verão. Open Subtitles وأنا أقول لك أن الدليل النشاط السحري موجود في كُل مكان في ذلك الصيف.
    Era um rapaz gordo com a cara cheia de borbulhas que nunca teve amigos, e eles fizeram-no sentir-se como se fosse especial naquele verão. Open Subtitles كان فتى بدينا، بوجه تملؤه البثور والذي لم يملك أيّ أصدقاء وهم جعلوه يظنّ أنه كان مميزا في ذلك الصيف
    Não és a mesma pessoa de quem me despedi, à frente do Brew, naquele verão. Open Subtitles انك لست نفس الشخص الذي قلت له وداعاً امام الحانة في ذلك الصيف
    Pensar como estava esperançada, naquele verão e Outono... Open Subtitles ربما بسبب قراءة كتابك؟ لا، لكنني كنتُ أذكر الأمل في داخلي... في ذلك الصيف ثم الخريف
    Seria mais fácil dizer que as calças mudaram tudo naquele verão. Open Subtitles من السهل القول بأن البنطال قد" "غير كل شيء في ذلك الصيف
    Ela se formou depois naquele verão, se tornou legalmente emancipada de seus pais e foi para Harvard. Open Subtitles لقد تخرّجت لاحقًا في ذلك الصيف وأصبحت بحسب القانون مستقلة عن أبويها ورحلت إلى جامعة "هارفارد"
    Foi isso que aconteceu naquele verão. Open Subtitles هنالك شخصا" ما قد سئم من الوغد السمين وقتله ,ذلك ماحدث في ذلك الصيف
    Tivemos sorte naquele verão, não fomos mortos. Open Subtitles كُنّا محظوظون اننا لم نقُتِل ذلك الصيفِ
    O Stan foi o último a ver a Coisa naquele verão. Open Subtitles ستان كَانَ الأخيرَ لرُؤيته ذلك الصيفِ.
    naquele verão de 48 A.C., separados por apenas 3 Km, Open Subtitles في ذاك الصيف لسنة ثمانٍ وأربعين قبل الميلاد، على بُعد ميلين فقط من بعضهما،
    E ele achava que era porque ela sabia que o pai também era pai dele e andava a chantageá-lo, naquele verão. Open Subtitles وظنه بسبب أنها عرفت أن أبي والده وأنها كانت تبتزه ذاك الصيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus