"nas escolas" - Traduction Portugais en Arabe

    • في المدارس
        
    • في المدرسة
        
    • بالمدارس
        
    • داخل المدارس
        
    • مدارسنا
        
    • في مدارس
        
    • إلى المدارس
        
    • فى المدارس
        
    • على المدارس
        
    • جميع المدارس
        
    Sinto que existe uma ideia generalizada e bizarra a circular de que devemos ter mais computadores nas escolas. TED أحس أن هناك رأي هائل وغريب متداول بأن علينا وضع المزيد من أجهزة الكمبيوتر في المدارس.
    A sua cultura não está a funcionar nas escolas. Vou partilhar convosco formas de superar esse problema. TED فثقافتهم لا يتم استيعابها في المدارس وسوف اشارككم بعض الطرق التي اظن انها تمكننا من تجاوز هذه المشكلة
    E não estou a sugerir que devemos permitir pistolas e facas nas escolas. TED وان لا أُلمح لوجوب السماح للاسلحة .. والسكاكين في المدارس
    Parece que quer banir o uso de calças nas escolas. Open Subtitles يبدو أنه يريد أن يحظر البناطيل الضيقة في المدرسة
    E a minha mãe, que foi minha professora no 4.º ano nas escolas segregadas da Virgínia, que foi a minha inspiração. TED و أمي، التي علمتني في القسم الرابع في المدارس المعزولة بفيرجينيا، إنها كانت قدوة لي.
    No início dos anos 70, um dos grandes programas na Índia era de revitalizar o ensino básico de ciência nas escolas das aldeias, TED الآن في بداية السبعينيات، أحد أعظم البرامج في الهند هو إحياء العلوم في المدارس الإبتدائية القروية.
    É por isso que precisamos de ensinar nas escolas a escutar como uma técnica. TED ولهذا علينا ان نعلم كيفية الاستماع لأطفالنا في المدارس كمهارة يتوجب اتقانها
    Por exemplo, os compostos orgânicos voláteis são poluentes químicos que se encontram nas escolas, casas e locais de trabalho. TED على سبيل المثال,تعتبر المركبات العضوية المتطايرة ملوثات كيميائية .توجد في المدارس و المنازل و أماكن العمل
    e naquele dia, por acaso, gostei de uma sobre as vantagens da literacia musical nas escolas e partilhei-a numa rede social. TED وفي هذه الحالة بالذات حدث وأعجبني أحدها يتعلق بمزايا محو أمية الموسيقى في المدارس فقمت بمشاركته عن طريق شبكة اجتماعية.
    Sou bastante bom nas escolas do centro da cidade que estão a ter dificuldades. TED أنا فعلا جيّد خاصة في المدارس وسط المدينة و التي هي تناضل.
    Há uns anos, comecei a estudar a determinação nas escolas públicas de Chicago. TED قبل بضعة سنوات، بدأت أدرس الجَلَد في المدارس العامة بشيكاغو.
    De repente, isso passou a ser um tópico de discussão nas escolas e no local de trabalho. TED فجأة، لقد أصبح موضوع يستحق المناقشة في المدارس وفي أماكن العمل.
    Temos segregação nas escolas, nos bairros e nos locais de trabalho e não são as pessoas com capuzes que continuam com essas políticas. TED لدينا فصل في المدارس والأحياء وأماكن العمل، وليس كون الناس ترتدي الأغطية هو ما يبقي هذه السياسات في مكانها
    Inspirado pelos desafios que tive na infância equipámos 25 professores com smartphones para diagnosticarem crianças nas escolas. TED مُلْهَمًا بالتحديات التي واجهتني وأنا طفل، زودنا الأساتذة، 25 منهم، بأجهزة ذكية لفحص الأطفال في المدارس.
    Em segundo, há os conservadores sociais que acreditam na liberdade religiosa, são a favor da vida, da oração nas escolas. TED ثانيا، هناك المحافظون والذين آمنوا بالحرية الدينية، وهم مناصرون للحياة، الصلاة في المدارس.
    E se as escolas se transformarem em locais de regeneração teremos de afastar a polícia e aumentar o número de psicólogos nas escolas. TED وإذا أصبحت المدارس أماكن للتعافي، علينا إزالة موظفي الشرطة وزيادة عدد المستشارين في المدارس.
    Temos aulas de cozinha, nas escolas, TED لدينا صفوف طهي , ولدينا فصول في المدارس
    Mas a Faiza não se apercebeu disso, pois há tão pouca educação sexual nas escolas e tão pouca comunicação dentro da família. TED ولكن فايزة لم تكن تدرك ذلك , لأن الثقافة الجنسية في المدرسة ضئيلة جداً , والتواصل الأسري قليل أيضاً .
    Fui ensinar matemática a alunos do sétimo ano nas escolas públicas de Nova Iorque. TED ذهبت لتدريس طلبة الصف السابع رياضيات بالمدارس العامة بنيويورك.
    Na maioria dos dias, muitos professores estavam nas escolas. TED في معظم الأيام، كان المعلمين حقيقةً داخل المدارس.
    Coloquei balcões de saladas nas escolas. TED قمت بوضع مناضد سلطة في جميع مدارسنا عندما ترأست عملي.
    Fomos os primeiros não-muçulmanos a ensinar nas escolas públicas do Kuwait. TED وقد كنا أوائل غير المسلمين يقومون بالتدريس في مدارس الكويت
    Penso que devemos cortar todos os fundos para os Militares e colocá-los nas escolas. Open Subtitles أرى أن نقطع التمويل عن الجيش ونرسله إلى المدارس
    Suponhamos que o Sr. Cates tivesse a capacidade de poder impor uma lei estatal que só permitisse que Darwin fosse ensinado nas escolas. Open Subtitles لكى يتنقل خلال المجلس التشريعى للولاية و يقرر قانون يقول أن " داروين " فقط يمكن تدريسه فى المدارس
    Que é isso? "O Guia dos Raptores nas escolas de Manhattan"? Open Subtitles ما أنت تقرأ؟ "دليل الخاطف على المدارس الخاصة في مانهاتن؟"
    Estamos a espalhá-las nas escolas por todo o país. Open Subtitles نوزعها فى جميع المدارس فى جميع أنحاء الدولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus