Você está nas mãos dela agora. Elas podem ser mãos gentis, ou podem ser as mãos do inferno. | Open Subtitles | أنت بين يديها الآن ، يمكن أن تكونا ناعمتين ولكن يمكن أن يكونا يدان من الجحيم |
Se fosse a si, não colocaria a sua carreira nas mãos dela. | Open Subtitles | لن أضع مهنتي بين يديها لو كنت مكانك. |
Na verdade, estava nas mãos dela, e tinha apenas 18 anos. | Open Subtitles | في الواقع، كان بين يديها وكان فقط 18 |
Qualquer indício de feitiçaria nas mãos dela e viraria toda a gente contra nós para sempre. | Open Subtitles | أيّ إشارة من الساحر ستلوح بيدها و تقلب الناس ضدّنا للأبد |
Puseram a vossa vida nas mãos dela e ela não vos traiu. | Open Subtitles | لقد وضعت حياتكم بيدها ولم تخونكم |
O teu cabelo está nas mãos dela. | Open Subtitles | خصلة شعركِ فى يديها |
Viste o vermelho nas mãos dela? | Open Subtitles | هل رأيـت العلامـة الحمراء على يدها إنـه نفس اللون المستخـدم على العلامات بالمدينـة |
Não havia ferimentos nas mãos dela. | Open Subtitles | لا توجد آثار لجروح دفاعية على يديها. |
nas mãos dela sou como uma salada. | Open Subtitles | أنا كالسلطة بين يديها |
Pus a minha vida nas mãos dela. | Open Subtitles | {\pos(192,230)} لقد وضعت حياتى بين يديها |
Protege a tua filha. O destino de Gotham, agora, está nas mãos dela. | Open Subtitles | احمي ابنتك، مصير (غوثام) بين يديها الآن. |
Minha irmã está nas mãos dela. | Open Subtitles | أختي بيدها |
O chicote está nas mãos dela. | Open Subtitles | السوط بيدها |
Pôs o futuro de toda a família nas mãos dela? | Open Subtitles | بيدها ! |
- O meu pai e o Chase estão nas mãos dela. | Open Subtitles | حياة أبى وحياة (تشايس) فى يديها |
Senão, teríamos visto cortes nas mãos dela, ou pele dele debaixo das unhas dela. | Open Subtitles | بخلاف ذلك، نحن لدينا... طعنات ... على يديها أو... |