E tenho nas minhas mãos a chave para a liberdade financeira. | Open Subtitles | وأنا أمسك بيدي الآن المفتاح إلى الحرية المالية |
Passo 40 horas por semana com uma ferramenta nas minhas mãos. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ 40 ساعة بالأسبوع أحمل مثقاباً كهربائياً بيدي |
Sim, sê cruel e julga-me, continua, mas não te enganes, o sangue dele está tanto nas minhas mãos quanto nas tuas. | Open Subtitles | بلي ضعي تلك السكين بي و أمضي ، ولكن لا ترتكبي الأخطاء دمه فقط ملوثاً بيديكِ بقدر ما هو ملوث بيدي أنا أيضاً |
Gostaria de tomar um banho com isto que pusseram nas minhas mãos, porque elas são as únicas coisas que parecem não doer. | Open Subtitles | انا افضل ان استحم بالمرهم السحري لقد وضعوه على يدي مما ادي ان يداي هى الشئ الوحيد الذي لا يؤلمنى. |
Pessoas morrem nas minhas mãos, pessoas boas, pessoas que lutam pelo seu país num deserto. | Open Subtitles | أنا أخطئ، ويموت رجالٌ بين يديّ رجالٌ طيّبون رجالٌ يقاتلون في الصحاري دفاعاً عن بلادهم |
Agora, eu tenho uma garota de 19 anos morta nas minhas mãos. | Open Subtitles | و الان بين يدي قضية فتاة في 19 من عمرها متوفاة |
Valeu a pena matar aquelas raparigas, tê-las nas minhas mãos enquanto morriam, sentir o seu último suspiro. | Open Subtitles | الأمر يستحق العناء أن أقتل أولئك الفتايات، وأمسكهم بيدي بينما يحتضرون، واستشعر أنفاسهم الأخيرة. |
Um pano da loiça incendiou-se nas minhas mãos. | Open Subtitles | عندما إشتعلت النيران بشرشف للمائدة بيدي. |
A noite em que conheci o meu marido, a primeira vez que segurei o meu diário nas minhas mãos. | Open Subtitles | الليلة التي قابلت فيها زوجي اول مرة حملت كتابي بيدي |
A rapariga que amo, em Londres, a vida dela está nas minhas mãos. | Open Subtitles | الفناة التي أحبها بلندن مصير حياتها بيدي |
Porque, dentro de dez segundos, vou sair daqui com 20 milhões de dólares ou com aquela coisa nas minhas mãos. | Open Subtitles | لأن بغضونِ عشرة ثوانٍ، سوفَ أخرجُ هُنا ومعي عشرونَ مليون دولار أو ذلك الشيء بيدي. |
Vestígios da liga metálica acabaram nas minhas mãos quando lhe bati. | Open Subtitles | علقت بعض الشوائب المعدنية بيدي عندما لكمته |
Não queria o teu sangue nas minhas mãos e essa foi a única razão por que saí do edifício. | Open Subtitles | أنت من أجبرتني .. ولا اريد أن تكون دمائك على يدي وهذا هو السبب الوحيد لتركي البناية |
O Sangue. Claro. O sangue nas minhas mãos tem de ser o meu. | Open Subtitles | الدمّ , بالطبع , الدمّ الذي على يدي يجب أن يكون دمي |
Acredite: não haverá uma gota de sangue nas minhas mãos quando encontrarem o que restará de si. | Open Subtitles | ثق بي، لن تكون هناك دماء على يدي عندما يجدون ما تبقى منك |
Sou a zeladora do vosso bem-estar, colocam a vossa vida nas minhas mãos. | Open Subtitles | انا أمينة على حالتكم العاطفية فأنتم تضعون حياتكم بين يديّ آرائكم ستكون في غاية الأهمّية |
Por isso, o que me acontecer, também lhe acontece, o que significa que a vida dela está nas minhas mãos. | Open Subtitles | فأيّما يصيبني، يحلّ بها، أيّ أنّ حياتها بين يديّ. |
Precisamente quando a mulher que queria conhecer-me como adulto me conheceu, transformou-se numa caixa de cinzas e foi colocada nas minhas mãos. | TED | وكأمرأة ارادت ان نتعارف كبالغين تعرفت علي, تحولت الى صندوق من الرماد تم وضعه بين يدي. |
A Maryann me trazer para aqui, pôs esta guitarra nas minhas mãos e eu chorei como um bebé. | Open Subtitles | ماري آن أخذتني و وضعت هذا الغيتار بين يداي و بكيت كإني طفل صغير |
Eu tenho Jerusalém nas minhas mãos. A cidade cairá quando eu quiser. | Open Subtitles | "أورشليم" في قبضتي المدينة ستسقط عندما أريد |
Com toda a verdade nas minhas mãos e esconder. | Open Subtitles | امسكت بالحقيقة كاملة في يدي وفقط قمت بإخفائها |
Todo o orçamento deste lugar está nas minhas mãos. | Open Subtitles | ميزانية المكتب كلها تقع على عاتقي إن تابعتِ التصرف هكذا |
- Oh, meu Deus, está nas minhas mãos! -Linda menina. O que tens aí? | Open Subtitles | يالهى انه على يدى فتاه جيدة ماذا لديك هنا |
Tenho tido muitos sonhos que acabam com sangue nas minhas mãos. | Open Subtitles | رأيتُ العديد من الأحلام التي تنتهي بدماء على يديّ مؤخراً. |
E eu estou a tentar ajudá-las, mas elas estão a morrer nas minhas mãos. | Open Subtitles | وأنا أحاول مساعدتهم ولكنهم يموتون علي يداي |
Eu tive sangue nas minhas mãos todos os dia | Open Subtitles | كانت لديّ دماء علي يدي طوال اليوم |
Outras vezes penso em sentir o sangue delas nas minhas mãos, a escorrer pelos dedos. | Open Subtitles | أو أحياناً أفكر في الشعور بدمهم في يدايّ و الشعور . به يتدفق خلال أصابعي |
A honra do regimento está nas minhas mãos. | Open Subtitles | سمعة الكتيبة تقع في عهدتي |
Se pudesse fazer alguma coisa, mas não está nas minhas mãos. | Open Subtitles | ،اذا كان هناك شيئا يمكنني أن أفعله لكنه خارج عن يدي تماما |