"nas nossas cidades" - Traduction Portugais en Arabe

    • في مدننا
        
    • بمدننا
        
    Mas a mais importante é esta: Estaremos, nas nossas cidades, no nosso imaginário sobre urbanismo, a desenvolver soluções permanentes para problemas temporários? TED لكن سؤال واحد مهم هو هل نحن حقاً في مدننا نعيش في خيال التمدن الحضاري، ونجد حلول دائمة لمشاكل مؤقتة؟
    Ok, nem tudo é desgraça e tristeza nas nossas cidades. TED حسنًا، في مدننا ليس هناك فقط الغم والهم.
    A mobilidade é importante nas nossas cidades. TED والمواصلات هي الأهم في مدننا.
    A primeira fonte de abastecimento de água local que precisamos de explorar, para resolver o nosso problema da água urbana, provém da água da chuva que cai nas nossas cidades. TED المصدر الأول للمياه المحلية الذي نحتاج إلى تطويره لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية هي مياه الأمطار التي تهطل في مدننا.
    Agora falamos em desertos alimentares, sítios nas nossas cidades, bairros que não têm mercearias. TED ونحن نتحدث اليوم عن صحاري الغذاء، عن أماكن بمدننا وضواحيها لا يوجد بها محلات البقالة الكبرى.
    Podemos ter paisagens agradáveis na Califórnia com detetores de humidade do solo e controladores de irrigação inteligentes e ter belas paisagens verdes nas nossas cidades. TED يمكننا إنشاء حدائق صديقة لكاليفورنيا مع كاشفات لرطوبة التربة وحدات ذكية للتحكم بالري والحصول على حدائق خضراء جميلة في مدننا.
    Mas, quando se trata das cidades, e pensar como a morte se enquadra nas nossas cidades há muito menos regulamentação, projeto e pensamento do que podemos imaginar. TED ولكن حينما يتعلق الأمر بمدننا وكيفية التكيف مع فكرة الموت في مدننا، تتضاءل القوانين والتصاميم والأفكار أكثر من ما نتخيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus