"nas nossas ruas" - Traduction Portugais en Arabe

    • شوارعنا
        
    Rapazes, vocês acham que bebo muita água que passarinho não bebe mas eles vão estacionar nas nossas ruas exigindo o máximo da nossa força policial... Open Subtitles أنتم يا رفاق تخالون إنني أحتسيت .. أبريق من الجعة لكنهم سوف يركنون سياراتهم ،في شوارعنا وفرضضريبةعلىحدودشرطة منطقتنا..
    Quanto mais aumenta esta guerra, mais liberdade perdemos e mais substância D nas nossas ruas. Open Subtitles كلما طالت هذه الحرب كلما خسرنا ابرياء كلما زادت المادة في شوارعنا هل تدركون هذا؟
    Nos nossos parques, nas nossas ruas e nas nossas escolas. Open Subtitles توجد في حدائقنا، وفي شوارعنا ، وفي مدارسنا
    Ele ouve nas notícias falarem sobre a guerra ao terrorismo... enquanto nós estamos a ser aterrorizados aqui mesmo nas nossas ruas. Open Subtitles لقد سمع من الأخبار عن الحرب ضد الإرهاب . بينما نحن مروعون هنا في شوارعنا
    Por essa quantidade, os meus associados e eu iremos providenciar segurança, contra a insegurança que está a crescer nas nossas ruas. Open Subtitles من اجل هذا انا ومساعدى سوف نحميك من اى شئ لان الجريمه بدأت ان تظهر فى شوارعنا
    Libertem a besta e Purguem nas nossas ruas americanas. Os vossos Novos Pais Fundadores... Open Subtitles أطلقوا الوحوش وطهروا شوارعنا الأمريكية، الرؤساءالمؤسسينالجدد..
    Bandos de vampiros famintos continuam a caçar nas nossas ruas e, agora descobrimos que eles podem até nem ser vampiros. Open Subtitles قطيع من مصاصي الدماء الجائعين لا تزال حرة طليقة تصطاد في شوارعنا والآن إكتشفنا أنهم قد لا يكونون مصاصي الدماء حتى.
    À medida que os Humanos ficam mais habituados a estes extraterrestres na nossa escola e nas nossas ruas, tornamo-nos complacentes. Open Subtitles وكما هم البشريين أصبحو اكثر تآلفاً مع هؤلاء الفضائيين في مدارسنا في شوارعنا اصبحنا راضين عن انفسنا
    "Amanhã, haverá celebrações nas nossas ruas." Open Subtitles غدا سنجرى الاحتفالات فى شوارعنا
    Os compadrios, a incompetência, a violência nas nossas ruas, tudo isso é coisa do passado. Open Subtitles المحسوبيّة، عدم الكفاءة، العنف في شوارعنا... كل هذه الأمور أصبحت من الماضي
    Pessoas de todos os tipos, de todo o país, vêm para cá festejar nas nossas ruas. Open Subtitles "يأتي الناس من كلّ مكان ليحتفلوا في شوارعنا"
    Juntamente com o seu exército de vigilantes, o Clã do Pé, o Shredder mandava nas nossas ruas. Open Subtitles ‏‏‏مع جيشه من المنفّذين،‏ ‏‏زمرة المشاة،‏‏ ‏‏حكم "شريدر" شوارعنا‏‏
    Drogas nas nossas ruas! Open Subtitles المخدّرات منتشره فى شوارعنا
    Que bom. Libertem a besta e Purguem nas nossas ruas americanas. Open Subtitles أطلقوا الوحوش وطهروا شوارعنا
    Tivemos de conviver com eles nas nossas ruas. Open Subtitles وكان علينا ان نشاركهم شوارعنا
    Quando digo más, significa que a morgue alugou camiões frigoríficos ao Burger King para conservar todos os cadáveres que estão nas nossas ruas ensolaradas. Open Subtitles عندما قلت "معقدًا"، قصدت أن مشرحة المقاطعة أضطرت أن تستأجر شاحانات"برغر كينغ" المبردة لتجميد جميع الجثث المرمية على شوارعنا المشمسة.
    Mais uma vez, esta cultura estrangeira derramou sangue nas nossas ruas. Open Subtitles {\pos(190,210)} مجدداً تلك الثقافة الأجنبية سفكت الدماء في شوارعنا
    Faz apenas uns dias que foi atacado nas nossas ruas, a caminho de um encontro com Quintilius Varus. Open Subtitles لماذا من عدة أيام مَضت تم التلاعببهِفى شوارعنا... فى طريقه لمُقابلة (كونتيليس فاريس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus