Rapazes, vocês acham que bebo muita água que passarinho não bebe mas eles vão estacionar nas nossas ruas exigindo o máximo da nossa força policial... | Open Subtitles | أنتم يا رفاق تخالون إنني أحتسيت .. أبريق من الجعة لكنهم سوف يركنون سياراتهم ،في شوارعنا وفرضضريبةعلىحدودشرطة منطقتنا.. |
Quanto mais aumenta esta guerra, mais liberdade perdemos e mais substância D nas nossas ruas. | Open Subtitles | كلما طالت هذه الحرب كلما خسرنا ابرياء كلما زادت المادة في شوارعنا هل تدركون هذا؟ |
Nos nossos parques, nas nossas ruas e nas nossas escolas. | Open Subtitles | توجد في حدائقنا، وفي شوارعنا ، وفي مدارسنا |
Ele ouve nas notícias falarem sobre a guerra ao terrorismo... enquanto nós estamos a ser aterrorizados aqui mesmo nas nossas ruas. | Open Subtitles | لقد سمع من الأخبار عن الحرب ضد الإرهاب . بينما نحن مروعون هنا في شوارعنا |
Por essa quantidade, os meus associados e eu iremos providenciar segurança, contra a insegurança que está a crescer nas nossas ruas. | Open Subtitles | من اجل هذا انا ومساعدى سوف نحميك من اى شئ لان الجريمه بدأت ان تظهر فى شوارعنا |
Libertem a besta e Purguem nas nossas ruas americanas. Os vossos Novos Pais Fundadores... | Open Subtitles | أطلقوا الوحوش وطهروا شوارعنا الأمريكية، الرؤساءالمؤسسينالجدد.. |
Bandos de vampiros famintos continuam a caçar nas nossas ruas e, agora descobrimos que eles podem até nem ser vampiros. | Open Subtitles | قطيع من مصاصي الدماء الجائعين لا تزال حرة طليقة تصطاد في شوارعنا والآن إكتشفنا أنهم قد لا يكونون مصاصي الدماء حتى. |
À medida que os Humanos ficam mais habituados a estes extraterrestres na nossa escola e nas nossas ruas, tornamo-nos complacentes. | Open Subtitles | وكما هم البشريين أصبحو اكثر تآلفاً مع هؤلاء الفضائيين في مدارسنا في شوارعنا اصبحنا راضين عن انفسنا |
"Amanhã, haverá celebrações nas nossas ruas." | Open Subtitles | غدا سنجرى الاحتفالات فى شوارعنا |
Os compadrios, a incompetência, a violência nas nossas ruas, tudo isso é coisa do passado. | Open Subtitles | المحسوبيّة، عدم الكفاءة، العنف في شوارعنا... كل هذه الأمور أصبحت من الماضي |
Pessoas de todos os tipos, de todo o país, vêm para cá festejar nas nossas ruas. | Open Subtitles | "يأتي الناس من كلّ مكان ليحتفلوا في شوارعنا" |
Juntamente com o seu exército de vigilantes, o Clã do Pé, o Shredder mandava nas nossas ruas. | Open Subtitles | مع جيشه من المنفّذين، زمرة المشاة، حكم "شريدر" شوارعنا |
Drogas nas nossas ruas! | Open Subtitles | المخدّرات منتشره فى شوارعنا |
Que bom. Libertem a besta e Purguem nas nossas ruas americanas. | Open Subtitles | أطلقوا الوحوش وطهروا شوارعنا |
Tivemos de conviver com eles nas nossas ruas. | Open Subtitles | وكان علينا ان نشاركهم شوارعنا |
Quando digo más, significa que a morgue alugou camiões frigoríficos ao Burger King para conservar todos os cadáveres que estão nas nossas ruas ensolaradas. | Open Subtitles | عندما قلت "معقدًا"، قصدت أن مشرحة المقاطعة أضطرت أن تستأجر شاحانات"برغر كينغ" المبردة لتجميد جميع الجثث المرمية على شوارعنا المشمسة. |
Mais uma vez, esta cultura estrangeira derramou sangue nas nossas ruas. | Open Subtitles | {\pos(190,210)} مجدداً تلك الثقافة الأجنبية سفكت الدماء في شوارعنا |
Faz apenas uns dias que foi atacado nas nossas ruas, a caminho de um encontro com Quintilius Varus. | Open Subtitles | لماذا من عدة أيام مَضت تم التلاعببهِفى شوارعنا... فى طريقه لمُقابلة (كونتيليس فاريس). |