"nas profundezas do" - Traduction Portugais en Arabe

    • في أعماق
        
    • إلى أعماق
        
    • في أحشاء
        
    • في عمق
        
    Então estás a dizer que, se nas profundezas do desespero, Open Subtitles إذن فأنت تقول أنها إذا كانت في أعماق اليأس
    Podem estar a imaginar enormes monstros escondidos nas profundezas do mar mas a maior parte dos animais são muito pequenos, como este peixe lanterna. TED ربما تتخيلون وحوشًا ضخمة تتجول في أعماق البحار، لكن معظم الحيوانات هناك صغيرة جدًا، بحجم سمكة الفنار هذه.
    O cérebro adulto tem células estaminais, mas são muito raras e estão situadas em nichos profundos e pequenos nas profundezas do cérebro. TED لدى دماغ الشخص البالغ خلايا جذعية، ولكنها نادرة جداً وتقع في فتحات عميقة صغيرة في أعماق الدماغ.
    Para termos o panorama completo, é preciso mergulhar nas profundezas do oceano. Open Subtitles ،ولفهم الموضوع حق الفهم علينا الغوص إلى أعماق المحيط
    Um recipiente, feito à mão nas profundezas do inferno da iniquidade e do desprezo. Open Subtitles وعاء مصنوع يدوياً في أحشاء جهنم بواسطة الظالمين و السفلة
    Que o seu corpo moribundo apodreça nas profundezas do Inferno! Open Subtitles في عمق نار الجحيم اشكرك لافكارك اللطيفه جيوسيب
    Nunca consigo comer quando estou nas profundezas do desespero. Open Subtitles لا أستطيع أبدا الأكل حين أكون في أعماق اليأس
    "...num único dia e numa única noite, a ilha da Atlântida desapareceu nas profundezas do oceano." Platão, 360 a.C. Open Subtitles في يوم وليلة اختفت جزيرة أتلانتس في أعماق البحر. أفلاطون، 360 ق.م
    "Lá em cima, nas profundezas do espaço, as vidas das pessoas... " Open Subtitles هناك في أعماق الفضاء تبدو حياة الناس هناك في أعماق الفضاء تبدو حياة الناس
    Eles descobriram outro sistema de correntes que se deslocam nas profundezas do oceano. Open Subtitles لقد اكتشفوا نظام تيارات آخر يجري في أعماق المحيط
    Um pequeno Bot, parecido com um caranguejo, colocou um dispositivo bem nas profundezas do meu cérebro e começou a projectar pequenos símbolos alienígenas, como se de um filme se tratasse. Open Subtitles لقد قام آلي صغير بوضع أداةً في أعماق أنسجة دماغي الناعمة، وبدأ باظهار رموز فضائية صغيرة
    Bem, nas profundezas do Vale da Morte vive uma sombra mortífera! Open Subtitles حسنا في أعماق وادي الموت يعيش هناك ضلال قاتل
    Para tocar as alturas... e mergulhar nas profundezas do universo que estavam para lá do meu alcançe. Open Subtitles أن أصل الآفاق، وأقفز في أعماق الكون البعيدة المنال
    Quando olhamos para a Terra, muito longe da luz solar, nas profundezas do oceano, há lá vida a florescer que usa apenas química nos processos vitais. TED وعندما تنظرون إلى الأرض، وأنتم بعيدون جدًا عن ضوء الشمس، في أعماق المحيط، لديكم حياة تزدهر وتستخدم فقط الكيمياء في العمليات الحيوية.
    Já devem ter ouvido falar da técnica mais famosa, chamada estimulação cerebral profunda, na qual se implanta um eléctrodo nas profundezas do cérebro de forma a modular um circuito de neurónios para melhorar uma função neurológica. TED أنتم بالتأكيد سمعتم عن واحدة من أشهرها تُسمى التحفيز العميق للدماغ، حيث يزرع قطب كهربائي في أعماق الدماغ من أجل تغيير دوائر الخلايا العصبية لتحسين وظيفة الأعصاب.
    Mas nas profundezas do espaço, não poderíamos detectar sequer o grupo de galáxias onde está incluída a nossa Via Láctea e ainda menos o Sol ou a Terra. Open Subtitles ولكن في أعماق الفضاء، لانستطيعان نرصدحتى ... . مجموعة من المجرات...
    E não consegue imaginar que está nas profundezas do desespero? Open Subtitles لايمكنك حتى تخيل أنك في أعماق اليأس?
    Enquanto Sigmund Jähn representava com bravura a RDA nas profundezas do espaço, ...o meu antecessor deixou, num país capitalista, um inimigo da classe, ...dar-lhe a volta ao juízo. Open Subtitles بينما مثّل سيغموند جون الجمهورية بشجاعة في أعماق الفضاء ترك والدي عدواً نوعياً في بلد رأسمالي يسيطر على عقله , وهو لم يعد أبداً
    Enquanto o seu jovem guarda mergulhava nas profundezas do lago, em busca do cálice encantado, Open Subtitles بينما غاص مراراً وتكراراً إلى أعماق البحيرة،
    E já verifiquei nas profundezas do inferno. Open Subtitles و لقد دققت بالفعل في أحشاء الجحيم.
    Havia apenas minúsculas concentrações de chumbo nas profundezas do oceano. Open Subtitles كانت هناك كميات صغيرة من تكتل الرصاص في عمق مياه المحيط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus