Mais uma vez, ficámos intrigados por não existirem massas de fluidos, até que finalmente vimos lagos nas regiões polares. | TED | إذن فمرة أخرى من المحير أنه لم نجد أسطح من السوائل, حتى وجدنا أخيرا بحيرات في المناطق القطبية. |
Comecei com esta paixão, quando era muito jovem nas montanhas não muito longe da minha terra, no norte da Itália, nas regiões cársicas dos Alpes e das Dolomitas. | TED | وقد بدأت أتبع هذا الشغف عندما كنت يافعا في جبال لا تبعد كثيرا عن مسقط رأسي في شمالي إيطاليا، في المناطق الكارستية لجبال الألب والدولوميتز. |
A Terra era provavelmente três a cinco graus mais fria no geral, e muito, muito mais fria nas regiões polares. | TED | إذن كانت حرارة الأرض أخفض بخمس درجات بالمجمل. و أكثر برودة بكثير في المناطق القطبية. |
Precisamos de cortes de cinco milímetros nas regiões occipital e hipotalâmica. | Open Subtitles | نحتاج قطعات خمس ملليمترات بالمناطق القذالية و تحت المهاد البصري |
O sol desaparece durante 6 meses, nas regiões polares. | Open Subtitles | الشمس غائبة عن المناطق القطبية لقرابة نصف عام |
nas regiões infestadas por este parasita, a mutação das células falciformes apresentava uma grande vantagem evolutiva. | TED | في المناطق التي ينتشر فيها هذا الطفيليّ، تقدّم طفرة الخلايا المنجليّة منفعّة تطوريّة مهمّة. |
Então, quando comparámos os dados, subtraímos um do outro e encontrámos atividade nas regiões indicadas pela Dra. | TED | لذا عندما قمنا بمقارنة البيانات، حذفنا واحدًا عن الآخر، وجدنا نشاط في المناطق التي تنبأت بها د.فيشر بالضبط. |
nas regiões onde os abutres ficaram extintos, os cadáveres demoram três vezes mais a apodrecer. | TED | في المناطق المُهدد فيها النسور بالإنقراض. تستغرق الجُثَّث ثلاث مرات أطول لتتحلّل. |
Mas nas regiões polares, está suficientemente frio para o gelo cobrir vastas áreas de terra. | Open Subtitles | ولكن في المناطق القطبيّة الجوّ باردٌ بما فيه الكفاية ليغطّي الجليد مناطق واسعة |
Qual é a colheita de cereais... nas regiões do Noroeste? | Open Subtitles | ما هي الحبوب التي تحصد في المناطق الشمالية الغربية ؟ |
Não se cultiva cereais nas regiões do Noroeste. | Open Subtitles | إنهم لا يزرعون الحبوب في المناطق الشمالية الغربية |
Mas a bonança durará pouco tempo, um problema que todos os seres enfrentam nas regiões polares. | Open Subtitles | لكن أوقات الخير ،لا تدوم طويلاً إنها مشكلة تُواجه شتى أنواع الحياة في المناطق القطبية |
A predação parece particularmente agressiva nas regiões das facadas. | Open Subtitles | والافتراس يبدو عدواني بشكل خاص في المناطق الأقرب إلى الطعن |
Aparecem nas regiões semi-áridas do continente Africano. | Open Subtitles | تظهر في المناطق شبه الجافة في قارة أفريقيا |
Um grupo de justiceiros que operou nas regiões alemãs da Europa durante a Idade Média. | Open Subtitles | جماعة أهلية تعمل في المناطق الألمانية من أوربا |
Podemos ficar mais tempo nas regiões que precisamos mapear. | Open Subtitles | يمكننا قضاء مزيد من الوقت في المناطق التي تحتاج ان نكتشفها. |
Mas, olhando para isso, uma das prescrições políticas é que temos que proporcionar instalações de ensino e de saúde desproporcionadamente melhores, assim como o acesso a serviços sociais nas regiões de forte imigração para resolver os problemas dessas populações locais. | TED | وبالنظر إلى ذلك، واحدة من الوصفات السياسية أنه يجب علينا أن نقدم بشكل غير متناسب مرافق تعليمية ومرافق صحية أفضل، وإمكانية وصول إلى الخدمات الاجتماعية في المناطق ذات معدلات الهجرة الأكبر لمعالجة مخاوف هؤلاء السكان المحليين. |
A actividade metabólica nas regiões frontal e parietal do cérebro são consistentes com um paciente em estado vegetativo. | Open Subtitles | النشاط الأيضي بالمناطق ,الأمامية و الداخلية من الدماغ متطابق مع حالة مريض في غيبوبة |
Estamos a sofrer muito nas regiões tribais afegãs este ano, especialmente no sudeste. | Open Subtitles | سيتم ضربنا بقوة هذا العام بداية بالمناطق القبلية الافغانية, خصوصاً في الجنوب الشرقي |
No próximo episódio, o Verão e o sol que nunca se põe nas regiões polares. | Open Subtitles | في الحلقة القادمة، يحل الصيف ولا تغيب الشمس أبداً عن المناطق القطبية |