Caos total nas ruas de Washington. Um engarrafamento completo através... | Open Subtitles | فوضى عارمة في شوارع العاصمة وهناك مجموعة من الحشود |
Mas largar um bando de vigilantes bem armados nas ruas de Medellín | Open Subtitles | ولكن إطلاق مجموعة من المقاتلين المسلحين جيداً في شوارع ميدلين .. |
Tinha fugido de casa, e dormia nas ruas de Londres. | TED | كنت أهرب بعيداً عن المنزل أنام في العراء في شوارع لندن |
O Príncipe proibiu expressamente estas rixas nas ruas de Verona. | Open Subtitles | لقد منع الامير بشدة هذا التقاذف فى شوارع فيرونا |
O Príncipe proibiu expressamente as rixas nas ruas de Verona. | Open Subtitles | لقد حرم الامير هذا التقاذف فى شوارع فيرونا تيبالت |
Encontro-me com os três milhões nas ruas de Port-au-Prince. | TED | وانا هناك مع ثلاثة ملايين في شوارع بورت أو برنس. |
A 30 de dezembro de 2017, Erica Garner, a filha de Eric Garner, — um negro que morreu nas ruas de Nova Iorque estrangulado por um polícia — morreu com um ataque cardíaco. | TED | في 30 ديسمبر عام 2017، إيريكا غارنر، وهي ابنة ايريك غارنر، وهو رجل من ذوي البشرة الداكنة توفي في شوارع نيويورك جراء قبضة خانقة من الشرطة، توفي نتيجة ازمة قلبية. |
Ela estava a liderar um grupo de estudantes num protesto nas ruas de Rangoon. | TED | كانت قائدة لمجموعة من الطلاب في مظاهرة في شوارع رانجون. |
Eu fui cuspida na cara nas ruas de Oslo, desta vez por um homem castanho. | TED | تعرضت للبصق على وجهي في شوارع أوسلو، وهذه المرة من قبل ذوي البشرة السمراء. |
Ou fico fechada em casa ou ando sozinha nas ruas de Tombstone. | Open Subtitles | أنا إما أن أُحبَس في غرفة أو أسير وحيدة في شوارع تومب ستون |
Foi aqui, nas ruas de Birmingham, em 1970, onde os Sabbath deram uma reviravolta obscura e sinistra à música. | Open Subtitles | كان هنا في شوارع برمنجهام، في عام 1970، حيث قدم ساباث لمسة مظلمة وشريرة إلى الموسيقى. |
nas ruas de Paris, existem 135 marcadores de latão assinalam o primeiro meridiano do mundo que passava por esta igreja. | Open Subtitles | وُضع في شوارع باريس 135علامة نحاسية تشير إلى أول الإشارات الدينية .. و التي عبرت من هذه الكنيسة .. |
Mas por agora, devias procurar-me nas ruas de Jerusalém, dançando | Open Subtitles | ولكن حالياً عليك أن تبحث عني في شوارع أورشليم أرقص |
Tudo começou nas ruas de Detroit onde três raparigas chamadas Deena, Lorrell e Michelle, sonhavam em ser estrelas da canção. | Open Subtitles | بدا الامر في شوارع ديترويت حيث كان هناك ثلاث فتيات لوريل و دينا و ميشيل حلملن بان يصبحن نجوما في عالم الغناء |
Quer estejamos a capturar extremistas nas montanhas de Kashmir ou a perseguir de traficantes de armas nas ruas de Moscovo, a vida de espião tem o seu preço. | Open Subtitles | سواء كنت تطارد متمرد في جبال كشمير او تلاحق تاجر اسلحه في شوارع موسكوا |
Sabes, olhando em volta, não parece tão mau, considerando que hoje havia centenas de milhares de pessoas nas ruas de Boston. | Open Subtitles | تعلمون عندما انظر حولي لا يبدو الامر سيئ مع الاخذ با العتبار انه كان هنالك الالاف من الناس في شوارع بوسطن اليوم |
Tipo, se estiver andando nas ruas de Nova Iorque e alguém diz, "Ei! | Open Subtitles | لو انك تمشى فى شوارع نيو يورك و شخص ما يقول |
A lutar para sobreviver, nas ruas de Beverly Hills. | Open Subtitles | كنت يحارب فى شوارع بيفرلى هيلز من أجل البقاء حيا |
Não te quero por aí à solta nas ruas de Nova lorque. | Open Subtitles | لا أريدك أن تجرى فى شوارع نيويورك |
Talvez nos encontremos nas ruas de Nova Iorque. | Open Subtitles | ربما سوف أركض بشوارع " نيويورك" |
Diz que, no mês passado, apanhou 10 pessoas nas ruas de Detroit, as matou e despejou os corpos em território canadiano. | Open Subtitles | انه أحضر 10 اشخاص من شوارع ديترويت قتلهم و رمى جثثهم عبر حدود كندا هل أفصح عن موقع الرمي؟ |