| Não estar nas vossas vidas fez-me sofrer mais do que possas imaginar. | Open Subtitles | لقد ألمني عدم وجودي في حياتكم أكثر مما يمكن أن تتخيل |
| Até lá, por favor, divirtam-se usando os cinco sentidos nas vossas vidas e nos vossos próximos "designs". | TED | وحتى ذلك الوقت, استمتعوا بإستخدام الحواس الخمسة في حياتكم الخاصة وتصاميمكم الخاصة. |
| Por isso, encorajo-vos a perguntarem-se: onde é que, atualmente, nas vossas vidas, definirem os vossos medos poderá ser mais importante do que definirem os vossos objetivos? | TED | لذا أشجعكم على أن تسألوا أنفسكم: أين في حياتكم الآن يكون تحديد مخاوفك أكثر أهمية من تحديد أهدافك؟ |
| Agora vocês têm um novo objectivo nas vossas vidas... e vocês tornar-se-ão mestres nas tácticas de combate ar-ar.. | Open Subtitles | بدايةً من الآن لديكم هدف جديد في حياتكم وهذا الهدف هو أن تتقنو عمليات القتال الجوية وحين نمتاز في هذه العمليات |
| E peço desculpas por isso, mas e se tivessem a oportunidade de as ter de volta nas vossas vidas? | Open Subtitles | وأَنا آسفة لذلك لكن ما ذا لوكان هنالك فرصة لإستعادتهم ثانية بحياتكم |
| Patinarão mais forte do que têm patinado nas vossas vidas durante cada minuto de cada dia em que estiverem comigo no gelo. | Open Subtitles | ستنزلقون أكثر مما انزلقتم في حياتكم خلال كل دقيقة من اللعب معي |
| Então por favor... juntem-se a mim e reflictam pelo que têm que agradecer nas vossas vidas. | Open Subtitles | لذا أرجوكم .. انظمّوا إليّ وانعكسوا على كلّالأشياءالتيعليكمأنتكونوا.. شاكرين لها في حياتكم. |
| Boa sorte para encontrar um Indiano melhor nas vossas vidas ou na Buy More! | Open Subtitles | حظ سعيد لكم أنتم أن تجدوا شخص هندي في حياتكم أو في الباى مور |
| Serão mais trabalhados do que alguma vez foram nas vossas vidas miseráveis e patéticas. | Open Subtitles | سوف تعملون أكثر شقاءً مما عملتوه في حياتكم الكئيبة و المشفقة |
| Talvez vocês tenham tido amor nas vossas vidas, ou talvez não. | Open Subtitles | ربما ، كلاكما، وجدتما الحب في حياتكم ربما لا. |
| Espero que as outras pessoas, vós todos, quando visitarem objectos num museu, e os levarem para casa e os descobrirem por vós mesmos, permitam que esses objectos floresçam nas vossas vidas imaginativas. | TED | أنا آمل حقًا أن الآخرين، كلكم، من تزورون التماثيل في المتحف، وتأخذونها إلى المنزل وتجدونها من أجل أنفسكم، أن تسمحوا لهذه التماثيل بأن تزدهر في حياتكم الإبداعية. |
| E a partir deste momento, nada mais existe nas vossas vidas. | Open Subtitles | ومن هذه اللحظة... ...لاشيء آخر يوجد في حياتكم. |
| Nunca mais me meterei nas vossas vidas. | Open Subtitles | لن أتدخّل مرّة أخرى في حياتكم. |
| É um novo episódio nas vossas vidas, meninos Baudelaire. | Open Subtitles | إنها حلقة جديدة في حياتكم يا أطفال عائلة "بودلير". |
| Receberam-me nas vossas vidas. | Open Subtitles | رحبتم بي في حياتكم |
| Quando vos ouvi dizer como outras pessoas tentam mandar nas vossas vidas, como aqui o Ed com o chefe dele, ou a Mary Ann com... o gato, consigo rever-me. | Open Subtitles | عندما أسمعكم تتكلمون كيف حاول ناس آخرون أن يتحكموا بحياتكم كما, في حالة ايد مع رئيسه |
| Em vez disso, quero que pensem nas vossas vidas. | Open Subtitles | ،لا تقلقلوا بهذا الشأن الآن وبدلًا من ذلك إهتموا بحياتكم |
| Tu e o Carter, ambos se preocupam muito com as pessoas nas vossas vidas. | Open Subtitles | أنت و (كارتر) تقلقون كثيراً على الناس الموجودين بحياتكم |