| e poderiam navegar e compreender todas as encruzilhadas emocionais | TED | وستتمكن من أن تبحر وتفهم كل التقاطعات العاطفية. |
| Porque é que estamos todos a navegar num universo de educação de crianças sem quaisquer normas que nos guiem? | TED | كيف نبحر الآن جميعنا في عالم تربية الأطفال بدون وجود قواعد ترشدنا؟ |
| Representam um registo preciso de três meses e meio a navegar a vapor em busca de um monstro marinho. | Open Subtitles | ... تمثل سجل دقيق لمدة ثلاثة أشهر ونصف ... للإبحار فى المحيط الهادى للبحث عن وحش البحار |
| Desde miúdo que queria navegar pelos mares para sempre. | Open Subtitles | منذ قليل كنت فتى كنت دائماً أرغب أن أبحر البحار إلى الأبد |
| Quando a estação espacial passava por cima de Massachusetts, a minha família vinha para a rua e procuravam a estrela mais cintilante a navegar pelo céu. | TED | فوق ماساتشوسِتْسْ، كانت عائلتي تسرع للخارج، ويرون النجم اللامع يبحر عبر السماء. |
| Ele é o único que sabe navegar neste rio! | Open Subtitles | وهو الشخص الوحيد الذي يستطيع التنقل في النهر. |
| Até o mais ténue sinal de cor no bordo inferior de uma nuvem informava-os e ajudava-os a navegar com a maior exatidão. | TED | وحتى التغير البسيط في ألوان السحب في السماء يمكنها ان تدلهم وتساعدهم على الابحار بدقة |
| E se tiveres de lutar e navegar ao mesmo tempo? | Open Subtitles | ماالذي سيحدث ان اضطررت لتحارب و تبحر بنفس الوقت |
| Quem julgas tu que ensinou o Jasão a navegar, a Cleópatra? | Open Subtitles | هل تعتقد إعتقاد جيسون ؟ كيف تبحر ؟ كيلوباتره ؟ |
| Se, em vez disso, deixássemos os balões á deriva e lhes ensinássemos a navegar nos ventos para irem onde têm de ir? | TED | ماذا لو، بدل ذلك، نترك المناطيد تنجرف ونعلمّها كيف تبحر في الريح لتذهب حيث يجب عليها الذهاب؟ |
| A pleura dele está em ótimas condições. Devemos navegar tranqüilamente daqui. | Open Subtitles | غشائه البلورى فى حاله جيده يجب ان نبحر ببطء من الان فصاعدا |
| Devias ter estado lá fora hoje a navegar connosco. | Open Subtitles | كان عليك أن تأتي معنا عندما كنا نبحر |
| Se não chegar-mos antes da Páscoa a Chipre, não vale a pena navegar. | Open Subtitles | إذا لم نبحر لقبرص قبل عيد الفصح لن نبحر للعودة بعدها |
| Eu sonhava que haveríamos de descobrir um modo de pô-lo a navegar outra vez. | Open Subtitles | دائماً ما كنتُ أحلم أننا بطريقة ما سنجد طريقة لإعادتها للإبحار مجدداً |
| A tripulação apresenta-se ao serviço, Estamos preparados para navegar, | Open Subtitles | الجميع موجودين وتم إحصائهم يا سيدى المركب مستعد للإبحار , أيها القائد |
| Estava a navegar no Google, e descobri que o odor as atrai. | Open Subtitles | كنت أبحر فى جوجل وإكتشفت بأن الإناث الرائحه تجذبهم |
| Porque haveria eu de navegar com algum de vocês? | Open Subtitles | لماذا علي أن أبحر مع أي واحد منكم؟ |
| Sabe? Quando anda a navegar muito tempo, tem que fazer uns certos bloqueios. | Open Subtitles | ،أتعرف، عندما يبحر المرء كثيراً لا يتحمل العوائق المتكررة |
| Devia ter-te avisado, um tem de navegar pelo labirinto do disparate social antes de outro conseguir ser servido. | Open Subtitles | كان حريّ بي تنبيهكِ على الشخص أن يبحر في متاهة الهراء الاجتماعية قبل أن يخدم شخصاً هنا |
| Podemos navegar de forma muito simples. | TED | ويمكننا التنقل بهذه الطريقة البسيطة للغاية |
| Agora peguei o gostinho, não quero saber se você ama... navegar, Sr. Allnut. | Open Subtitles | الان وبعد ان اختبرت ذلك, لم استغرب انت تحب الابحار سيد الينوت |
| "Após quatro grandes baforadas, estamos a navegar algures. " | Open Subtitles | بعد الشم منها اربعة مرات أصبحنا نُبحر فى مكان آخر |
| Eles acham que vai demorar, até ela poder navegar novamente. | Open Subtitles | يعتقدون أنّ الأمر سيستغرق وقتًا طويلًا حتّى تُبحر مجددًا |
| Sr. Smee, quem é o mais astuto, malvado, e brilhante pirata a navegar no salgado azul? | Open Subtitles | سيد سمى من هو الاكثر شجاعة و اقدام و اذكى ملاح ابحر ابحر عبر الحيط |
| Que irias casar com a filha de um Rei, ou então navegar à volta de um mar que não tem marés. | Open Subtitles | أنك ستتزوّج ابنة ملك، أو بدل ذلك ستبحر حول بحار عديمة المدّ والجزّر. |
| Estão a ver, tinham ganho milhares de milhões a navegar nesta bolha, até ali. | TED | تعلمون، أنها قدمت المليارات مجرد تصفح هذه الفقاعة حتى الآن |
| eu a navegar na Net na biblioteca municipal, com as ocasionais pausas para beber água. | Open Subtitles | أتصفح الشبكة العالمية من داخل مكتبة عامة واشرب الماء من ثلاجة الماء |
| Um homem deve aprender a navegar com qualquer vento. | Open Subtitles | أي رجل يَجِبُ أَنْ يَتعلّمَ الإبْحار في كُلّ الرياحِ. |
| Tenho o sonho de ser a mais nova a navegar à volta do mundo sozinha. | Open Subtitles | حلمي أن أكون أصغر شخصٍ يُبحر حول العالم وحيداً .. |