"necessito" - Traduction Portugais en Arabe

    • أحتاجُ
        
    • أحتاجها
        
    • أحتاجه
        
    • أُريدُ
        
    • وأحتاج
        
    Necessito de alguém... que aceite todas minhas bobagens, Open Subtitles أحتاجُ شخصاً ما يتقبَّل كل ما لدي من هراء و كل ما لدي من بلاهة
    Necessito que passe pelos raios X sem que Grande Irmão veja o conteúdo. Open Subtitles أحتاجُ لتمريرِهِ عَبرَ جهاز الأشعَة بدون أن يَرى الضُباط ما فيه
    decidi a quem matar, mas Necessito sua cooperação para fazê-lo. Open Subtitles قَرَّرتُ مَن سأقتُل، لكني أحتاجُ لتَعاونِكَ لأقومَ بذلك
    E em óptimo estado, tirando as peças que Necessito. Open Subtitles هى فى حالة جيدة ما عدا القطع التى أحتاجها
    Seria desejável que estivessem a contactar os militares. E eu consegui aqui este coronel, que não me está a dar as respostas que Necessito. Open Subtitles وأنا معي هنا هذا الكولونيل الذي لا يعطيني الإجابات التي أحتاجها
    Continuam a tentar predizer aquilo de que eu Necessito com base nalguma caracterização passada de quem eu sou, do que eu já fiz. TED يستمر في محاولته لتوقع ما أحتاجه إعتمادا على خصائص من الماضي حول الشخص الذي كنته, لما قمت به بالفعل.
    Agora Necessito que isto tenha êxito por minha própria alma. Open Subtitles لِذا أُريدُ أن ينجحَ هذا من أجلِ روحي أنا
    Necessito à pessoa da que menos suspeite para eliminá-lo, e esse, Sr. Rebadow, é você Open Subtitles أحتاجُ لِشَخصٍ لا يَشُكُ فيه ليَقتُلَه و ذلكَ الشَخص، سيد ريبيدو هوَ أنت
    Tudo o que Necessito, todo o carinho satisfeito, mas não é suficiente. Open Subtitles كُلُ ما أحتاجُ إليه كُلُ حُبٍ قَد تَمَّ إشباعُه لكنَ ذلكَ غيرُ كافٍ
    Necessito outro par de luvas e preparem-no para suturas. Open Subtitles أحتاجُ لزوجٍ آخَرَ منَ القُفازات، و حضريه لعمليَة التقطيب
    Uh, bem, Necessito de uma máscara e umas luvas antes de examinar alguém. Open Subtitles حسنٌ.. أحتاجُ لقناعٍ وقفازاتٍ قبل أن أفحص أياً كان
    -Posso te ajudar a fazê-lo. -Não Necessito sua ajuda. Open Subtitles يُمكنني مُساعدتُكَ في ذلك - لا أحتاجُ لمُساعدتِك -
    Necessito provas de que está com o Schillinger... de que é responsável pelo que lhes passou ao Busmalis, Beecher e os outros. Open Subtitles أحتاجُ لإثبات أنهُ ...مُتواطئ معَ شيلينجَر بأنهُ مسؤولٌ عما حصلَ لبوسماليس و بيتشَر و الآخَرين
    Graças ao treino que recebi do Império tenho a experiência que Necessito para ser bem sucedido no mundo real. Open Subtitles بفضل التدريب الذي قمنا به في الامبراطورية لدي كل المهارات التي أحتاجها في العالم الحقيقي
    Posso fazer com que nunca tomem posse das coisas de que Necessito. Open Subtitles لدي القدرة على أن أحرص أن لا تحصلوا أبداً على الممتلكات التي أحتاجها.
    Além disso, este homem é toda a família de que Necessito. Open Subtitles وأيضاً ، لدي كل العائلة التي . أحتاجها في هذا الرجل
    O que Necessito é que vocês me digam o que raio se passou ontem à noite. Open Subtitles ما أحتاجه منكم يا شباب هو أن تخبروني بالذي حصل ليلة أمس.
    Certo ou errado, é a única razão que Necessito. Open Subtitles سواء كان صحيحاً أم لا، فذلك كل ما أحتاجه من سبب.
    Preciso do voto dele para ganhar o poder de que Necessito para proteger a minha família. Open Subtitles أحتاج لصوته في الحصول على تنصيبي والذي أحتاجه في حماية عائلتي.
    Não Necessito mais problemas dos que já tenho. Open Subtitles لا أُريدُ مَشاكِل أكثَر مِن التي أنا فيها أصلاً
    Mobay... Necessito estas transferências atendidas em seguida. Open Subtitles أُريدُ التَكَفُّلَ بِأوامِر النَقل هذهِ حالاً
    Todo o futuro para conseguir O que desejes. Necessito de alguém que cuide de mim. Open Subtitles أما أنا فقد أصبحت عجوزا وأحتاج شخصا يعتني بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus