Não é preciso, mas quando eles voltarem, diga-lhes que estava decidida e não estava histérica, nem nada do género. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك الفهم, ولكن حين يعودون, أخبرهم أنني اتخذت قراري ولم أتصرف بهستيرية أو ما شابه |
Não se trata da degradação de mulheres nem nada disso. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بالحط من النساء أو ما شابه |
São mesmo eles que decidem. Dentro deste espírito, mantemos um mosaico digital, porque isto não é construtivista, nem Montessori, nem nada disso, | TED | وبعد ذلك، في هذا السياق نفسه، نحافظ على فسيفساء رقمية، لأن هذا ليس البنائية أو مونتيسوري أو شيء من هذا. |
"E é aí que pomos os nossos ovos, "não temos de nos preocupar com outros ovos nem nada disso. | TED | ونضع البيض هنالك. ليس علينا القلق حول بويضات أخرى أو أي شئ مثل ذلك. |
Quer dizer, ele era punk. Nunca dancei com ele nem nada disso. | Open Subtitles | هذا مزعجٌ حقاً، لم أرقص معه حتى أو أيّ شيء آخر. |
Mas nada ira acontecer mais cedo nem nada. | Open Subtitles | لكن لا شيءَ سَيَحْدثُ مبكراً أَو أيّ شئ. |
Não é da minha família, nem nada. É só o filho de um vizinho, certo? | Open Subtitles | أنت لست من عائلتي أو ماشابه أنك أبن الجيران فقط , صحيح؟ |
Quero que soe bem, mas não sei palavras caras nem nada disso. | Open Subtitles | أرديها أن تكون جميلة، لكني لا أعرف أية كلمات كبيرة ولا شيء. |
Sei que o Joey não é meu namorado nem o meu termos, nem nada disso, mas... | Open Subtitles | اعلم ان جوي ليس صديقي او ترمسي او اي شيء لكن |
Porque, na realidade, não descrevem nada do que vemos nem ninguém que conheçamos nem nada do que somos. | TED | لأن في الواقع تصف شيء لا يمكن ان نراه و ليس شخص نعرفه او شيء نمثله. |
Escutem, não tenham medo. Vocês não são polícias nem nada. | Open Subtitles | الآن اسمعا ، لا تخافا لستما من الشرطة أو ما شابه |
Não há lobisomens, nem vampiros, nem nada. | Open Subtitles | لا يوجد مذؤوبون أو مصّاصو دماء أو ما شابه |
Não a partiste, nem riscaste nem nada. | Open Subtitles | أحسنت صنعاً. لم تكسره أو تخدشه أو ما شابه. |
Está bem. Não sou propriamente a empregada do ano nem nada disso. | Open Subtitles | حسنا ً ،إنني لست الموظفة المثالية أو ما شابه |
Não estou a tentar renovar os nossos votos de casamento nem nada. | Open Subtitles | أنا لا أخطط لتجديد نذور الزواج أو شيء من هذا القبيل |
Não vos desejo mal nem nada disso, mas tenho um favor a pedir. | Open Subtitles | أنا لا أتمني لكم يا رجال أي مرض أو أي شئ مثل هذا لكني لدي جميلاً أود أن تقدموه لي |
Olhe, eu não sou gay nem nada disso. | Open Subtitles | انظر، لست شاذًا أو أيّ شيء من هذا القبيل |
Não te quero fazer mudar de ideias nem nada. | Open Subtitles | لا أُريدُ أن أغير رأيك أَو أيّ شئ من هذا القبيل. |
De facto a água não é má. Não tem uma cor estranha, nem nada. | Open Subtitles | . الماء ليس سيئا في الحقيقة فليس له لون مضحك أو ماشابه |
Acabei com ela há dois meses atrás, e duas Sextas-feiras... e ela não quer saber de nenhuma ordem de restrição nem nada. | Open Subtitles | إنفصلت مَعها قبل شهرين، وأسبوعين وهي لا تَهتمُّ ولا شيء. |
Pois, nem me dá dores de cabeça nem nada. | Open Subtitles | نعم انه لايسبب لي صداعاً او اي شيء من هذا القبيل |
Não pergunto para envergonhar-te nem nada parecido, mas quanto ganhas por semana? | Open Subtitles | انا لا اسأل لكي احرجك او شيء ولكن كم تصنعين في الاسبوع ؟ |
Näo os pode acusar, nem levar a tribunal marcial, nem nada. | Open Subtitles | لن يمكنك أن تتهمهم أو تحاكمهم عسكرياً أو أي شيء |
A mulher dele é uma tipinha tímida sem ancas nem nada. | Open Subtitles | إن زوجته صغيرة كالفأر بدون أرداف أو أى شئ |
Não seria um encontro nem nada do género. | Open Subtitles | لن يكون موعداً أو أيّ شئ أنا أكون عصبية حول الأباء |
Não nos beijamos nem nada. Acho que nem nunca apertámos as mãos. | Open Subtitles | لم نقبل بعضنا ولا أي شيء لا أعتقد حتى بأننا قد تصافحنا بالأيدي |
Não quero lábia do parvalhão que se safa do casamento sem responsabilidades nem nada. | Open Subtitles | لن اسمع كلمه من أحمق افسد زواجه وخرج منه بلا مسئوليات ولا شئ |
Não quero magoar os teus sentimentos nem nada mas a Myrna estava a falar de ti. | Open Subtitles | لاأقصد أن أقوم بأيذاء مشاعرك أو أى شىء ولكن ميرنا كانت تتحدث عنك فى المطعم الليلة |