Nem o meu pai, nem o meu irmão, nem qualquer outro membro da minha família estiveram envolvidos ou beneficiaram. | Open Subtitles | لا أبي، ولا أخي ولا أي أحد من أفراد عائلتي له يد أو ربح بأي شكل كان |
nem os principados, nem os poderes, nem as coisas presentes, ou as futuras, nem as alturas, nem as profundezas, nem qualquer outra criatura... do amor de Deus! | Open Subtitles | ولا إمارات ولا سلطات ولا أي أمور حالية أو مستقبلية ولا الأعالي ولا الأعماق ولا أي مخلوقات أخرى |
Não haverá mais noites de filme, nem qualquer privilégio especial, no futuro mais próximo. | Open Subtitles | والآن، إسمعوا لن يكون هناك ليلة أفلام أخرى ولا أي مزايا أخرى |
Nem ela, nem qualquer outra mulher podia tomar o teu lugar. | Open Subtitles | لا هي ولا أي امرأة أخرى تستطيع أخذ مكانك |
Mas nem você nem qualquer pessoa pode dizer alguma coisa contra ele, porque a sua vida inteira foi... | Open Subtitles | لكن لا أنت ولا أي أحد آخر يمكنه أن يعيب في شخصه لأنهطيلةحياتهكان ... |
Não vou fazer parte disso, nem eu nem qualquer pessoa sensata. | Open Subtitles | ، لن أكون طرفا فيه ولا أي شخص مفكر |
Não há registo do verdadeiro nascimento nem qualquer rasto que conduza a vós ou à rainha. | Open Subtitles | لا يوجد سجل ولادة حقيقية... ...ولا أي درب يؤدي إليك أو الملكة. |
A lista do Procurador Geral nunca incluiu a AALC como sendo subversiva, nem o FBI, nem qualquer outra agência federal. | Open Subtitles | قائمةالمدعيالعاملمتصنّفأبداً ... الإتحاد الأمريكي للحقوق المدنية كجبهة هدّامة ولامكتبالتحقيقاتالفدرالية... ولا أي وكالة حكومية إتحادية أخرى |
nem qualquer homem, que não tenha ganho a minha confiança. | Open Subtitles | ولا أي رجل كذلك يستحق ثقتي |