Provavelmente, mas nenhum juiz vai ordenar uma sem provas. | Open Subtitles | من المحتمل، لكن لا قاضي يَذْهبُ لطَلَب واحد بدون أيّ دليل. |
nenhum juiz na cidade assinará um mandado de busca para o clube de Koslov sem causa provável. | Open Subtitles | لا قاضي في هذة المدينة سيوقع على مذكرة تفتيش لنادي،كوزلوف بدون سبباً واضــح |
- Nada disso é ilegal. nenhum juiz irá expedir um mandato baseado nisso. | Open Subtitles | لن يقوم اي قاض بمنح مذكرة بناء على تلك المعلومات |
Para isso vamos precisar de um mandato e nenhum juiz emite um sem provas adicionais. | Open Subtitles | ..حسناً هذا يحتاج أمر قضائي لن يعطيك أي قاضي ذلك بدون دليل داعم |
E como são reconhecidos como uma organização religiosa, nenhum juiz nos dará um mandato. | Open Subtitles | وبما أنّهم مُنظمة دينيّة مُعترف بها، لن يمنحنا أيّ قاضٍ الأمر القضائي. |
E diga para seu cliente, para que até o julgamento, não mate mais nenhum juiz. | Open Subtitles | أوه، ويُخبرُ زبونَكَ، بين الآن ومحاكمةِ، أَنْ لا يَقْتلَ أكثر قضاة. |
- nenhum juiz lhe vai dar um mandado. | Open Subtitles | - لا قاضي سيصدر تفويض مستند على هذا. - لا، لا، لا. |
nenhum juiz admitirá aquelas provas em tribunal. | Open Subtitles | لا قاضي سيسمح بإلحاقها بالمحكمة |
Como as coisas estão, nenhum juiz quer tocar nisto. | Open Subtitles | طريقة الأمور الآن لا قاضي سيمْس هذا |
nenhum juiz a vai considerar competente. | Open Subtitles | لا قاضي سَيَعتبرُها المؤهّل. |
Lamento, Andy, mas com o FBI a investigar-te, nenhum juiz assina os teus mandatos. | Open Subtitles | أناآسف،(اندي) مع تحقيق الفيدراليين ضدك لا قاضي سيوقع على تفويضك |
nenhum juiz sensato vai deixar isto passar. | Open Subtitles | لا يوجد اي قاض بكامل قواه العقلية سيترك هذا يحصل |
nenhum juiz gosta de ser enganado, sobretudo pelo arguido. | Open Subtitles | لا يريد أي قاضي إطلاقا أن يتحامق عليه المتهم بالذات |
Sem provas concretas, nenhum juiz vai assinar um mandato. | Open Subtitles | دون أدلة حاسمة، لن يوقع أي قاضي |
E ao agires nas suas costas, o Chamberlain certificar-se-á que mais nenhum juiz volta a passar-vos mandados. | Open Subtitles | إذهب من وراء ظهره, سيتأكد (تشامبرلين) أن لا يوَقِع أي قاضي أبداً على مذكرة لك مجدداً. |
nenhum juiz vai emitir um mandado com base num processo que ela tem todo o direito em meter. | Open Subtitles | لن يصدر أيّ قاضٍ أمر تفتيش بناءً على دعوى قضائيّة. -لديها كل الحق لترفع شكوى . |
Não tem nenhum juiz que possa acordar? | Open Subtitles | -ألا يوجد عندك قضاة يمكنك إيقاظهم؟ |