"nessa posição" - Traduction Portugais en Arabe

    • في هذا الموقف
        
    • في ذلك الموقف
        
    • بذلك الموقف
        
    • في تلك الوضعية
        
    • في ذلك الموقع
        
    • فى هذا الموقف
        
    • في هذا الموضع
        
    • في هذا الوضع
        
    • في ذلك الوضع
        
    • تجلس هكذا
        
    • مثل هذا الموقف
        
    Deus os livre, que qualquer um deles se venha a encontrar nessa posição. Open Subtitles لا سمح الله أن يجد أي منهم نفسه في هذا الموقف
    Tinhas de me pôr nessa posição. És impagável, pai. Open Subtitles أنت من وضعني في هذا الموقف أنت عديم القيمة أبي.
    Mas é minha culpa que eles estavam nessa posição para começar. Open Subtitles لكن بالطبع كان خطأي من البداية أن وضعتهم في ذلك الموقف
    Pai, prometo que nunca mais o coloco nessa posição. Open Subtitles أبي، أعدك أني لن أضعك بذلك الموقف ثانياً
    Tombado nessa posição? Open Subtitles و هو مستلقي في تلك الوضعية.
    E lamento que ela o tenha posto nessa posição. Open Subtitles و انا أسف أنها وضعتك في هذا الموقف
    Desculpa por colocar-te nessa posição. Open Subtitles أنا آسفة للغاية على وضعكِ في هذا الموقف.
    Coloquei-te nessa posição por estar vulnerável. Open Subtitles لقد وضعتكِ في هذا الموقف لأنني كنت معرضًا للخطر
    E estou danado com o teu patrão. É indecente que te coloque nessa posição. Open Subtitles لا أصدّق أنه وضعك في ذلك الموقف,بمَ رددت؟
    Soube o que a Haley lhe pediu e queria que soubesse... que nunca a quis meter nessa posição. Open Subtitles لقد سمعت بما طلبته هايلي منك و فقط كي تعرفي لم أرغب ابدا بأن أضعك في ذلك الموقف
    Para além de ser aterrador imaginar-se nessa posição, também é a oportunidade de descobrir o que se vale. Open Subtitles لن يكون من المرعب فقط تخيل نفسك في ذلك الموقف لكنه أيضاً الفرصة التي تكتشِفُ فيها معدنك.
    Mas eu era uma adulta e pus-te nessa posição. Open Subtitles ،بالعشرين سنة الماضية ،لكنني كُنتُ الكبيرة .وأنا الذي وضعتُكَ بذلك الموقف
    E eles colocam-se nessa posição, conscientemente? Open Subtitles ويضعون أنفسهم بذلك الموقف بعلم منهم؟
    Aguenta nessa posição. Open Subtitles إبقي في تلك الوضعية.
    As células arredondam-se, para se dividirem, mas ficam muito estáticas, nessa posição. TED تتجمع الخلايا لتنقسم، لكنها ثابتة جدا في ذلك الموقع.
    Pede então ao Dr. Juiz e ao júri que acreditem, que depois de anos de dedicado serviço, no campo de guerra e no quarto do doente, se encontrava nessa posição? Open Subtitles انت تطلب من القاضى ولجنة المحلفين ان يصدّقوا انه بعد كل هذه السنين من الخدمة المتفانية فى الميدان وحجرة التمريض, انك كنت فى هذا الموقف ؟
    Sinto muito por colocá-lo nessa posição. Open Subtitles أنا آسفة لوضعك في هذا الموضع
    Isto não está certo. A nave espacial não deveria estar nessa posição. Open Subtitles هذا خطأ، لا يتعيّن أن تكون سفينة الفضاء في هذا الوضع.
    Era para eu estar nessa posição, não o Jake. Open Subtitles ولكن أنا التي من المفروض أن تكون في ذلك الوضع, وليس جيك.
    Teres a perna nessa posição sem estar elevada, enquanto estás sentado em casa é a pior coisa que podes fazer. Não te disseram isso? Open Subtitles أن تجلس هكذا بدون أن تمرن قدمك هو أسوأ شيء ألم يخبرك طبيبك بهذا
    Importante é nunca ficares nessa posição. Open Subtitles الخلاصة انك من المفترض انك لاتضع نفسك في مثل هذا الموقف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus