"nessas coisas" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه الأمور
        
    • بهذه الأمور
        
    • هذه الامور
        
    • بتلك الأشياء
        
    • بهذه الأشياء
        
    • بهذه الاشياء
        
    • في هذه الأشياء
        
    • بتلك الاشياء
        
    • هذة الأشياء
        
    Ninguém pensa em letras maiúsculas ou pontuação quando escreve um SMS, mas será que pensamos nessas coisas quando falamos? TED لا أحد يفكر في الإملاء أو علامات الترقيم عند ارسالها و مع ذلك ، هل تفكر في هذه الأمور عندما تتكلم ؟
    Quando os encontrámos, em parte, havia os recursos necessários para pensar nessas coisas. TED وبحلول الوقت، وجدنا بنايات أكبر، كانت تتوفر، جزئيًا، الموارد الضرورية للتفكير بشأن هذه الأمور.
    A minha namorada é muito fixe nessas coisas. Open Subtitles حقاً، صديقتي رائعة جداً حين تأتي بهذه الأمور
    Talvez possas descobrir, afinal tu és muito bom nessas coisas. Open Subtitles ربما انت تستطيع معرفة الامر اقصد انك حقا جيد في هذه الامور
    Não que eu realmente acredite nessas coisas, mas... Open Subtitles أنا لا أؤمن حقاً بتلك الأشياء لكن كما تعلم
    Ora, vá lá, sabes que eu não acredito nessas coisas. Open Subtitles ! بربك أنت تعرفين إني لا أؤمن بهذه الأشياء
    Não estamos interessados nessas coisas. Open Subtitles نعم، يارجل نحنُ لسنا مهتمين بهذه الاشياء
    Sabes, penso nessas coisas, é estranho falarmos nelas. Open Subtitles هذا غريب أنا أفكر في هذه الأشياء وهذا غريب نوعاً
    Estás certa, nós nunca pensamos nessas coisas, nunca! Open Subtitles انتِ محقة فنحن لن نفكر بتلك الاشياء مطلقاً
    É um colega. Um demonologista. Especializado nessas coisas. Open Subtitles فهو إختصاصي بأمور الشيطان وهو مختص بمثل هذة الأشياء
    Acho que não se importa. Tenho um sétimo sentido nessas coisas. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا يضايقك فلدي حاسة سابعة بخصوص هذه الأمور
    Meu, eu conheço gente que é perita nessas coisas, entende? Open Subtitles اسمع يا صاح , أعرف أشخاصاً يعرفون كيفية فعل هذه الأمور هل تفهم ما أعنيه ؟
    Nada de preocupações. Beber e desejar, nenhum homem consegue apanhar-me nessas coisas. Open Subtitles لا يوجد ما يقلقك، السكر والشهوة لا أحد يمكنه أن يجارني في هذه الأمور.
    Pensa nessas coisas antes de ires dormir. Open Subtitles فكر في هذه الأمور بينما تنتظر النوم
    Se quiseres falar da Andie, ou das miúdas em geral, podes falar comigo. Sou muito boa nessas coisas. Open Subtitles أو عن أيّ فتاة، يمكنك محادثتي أنا جيدة جداً بهذه الأمور
    Mas acreditas mesmo nessas coisas? Open Subtitles لكن هل تؤمن بهذه الأمور فعلاً؟
    Acreditas mesmo nessas coisas, não acreditas? Open Subtitles أنت حقاً تؤمنين بهذه الأمور أليس كذلك ؟
    Ele disse que não acredita nessas coisas religiosas. Open Subtitles لقد قال أنا لا يؤمن بكل هذه الامور الدينية
    Não há nada de mal nessas coisas, Gracie. Open Subtitles "لا حرج في هذه الامور ، جرايسي " "وقال انه والمشروبات ، و"
    Disse que ela... Sabes que não quero que penses nessas coisas. Open Subtitles ..لقد قلت أنها - لا أريدك أن تفكر بتلك الأشياء -
    Não há problema, não acredito nessas coisas. Open Subtitles لا بأس ، أنا لا اؤمن بتلك الأشياء
    Não sou o tipo de pessoa que acredite nessas coisas. Open Subtitles انظروا، أنا لست من الأشخاص الذين ... يؤمنون بهذه الأشياء
    Não acredito nessas coisas. Open Subtitles لا أصدق بهذه الأشياء
    Acredito nessas coisas e vamos tê-las. Open Subtitles انني اؤمن بهذه الاشياء وسنكتسبها معا
    Porque pensas nessas coisas? Open Subtitles اوووخ لماذا تفكر بهذه الاشياء ؟
    E o FBI tem de o pagar. Se tu pensas nessas coisas demais, vais acabar por te deixar louco. Open Subtitles إذا فكّرتَ في هذه الأشياء كثيراً فسوف تدفع نفسك للجنون
    Ouve, há muitas verdades nessas coisas! Open Subtitles هناك الكثير من الحقيقة بتلك الاشياء
    Sabes, o papá pensa nessas coisas. Open Subtitles كما ترى, أبي يعتقد في هذة الأشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus