Estes são os livros deles. Algures nesses números vai ver os assassinos dos seus soldados. | Open Subtitles | وهذه هي دفاترهم, في مكان ما في هذه الأرقام, يتواجد من قتل جنودك |
Sabia que havia alguma coisa nesses números. | Open Subtitles | أعرف أنه كان هناك شيء ما بخصوص هذه الأرقام |
Por que razão estes números são tão afinados que permitem que as estrelas brilhem e os planetas se formem, quando reconhecemos que se mexermos com esses números — se eu tivesse aqui 20 botões aqui e vos deixasse vir aqui e mexer nesses números, quase qualquer alteração faria o universo desaparecer. | TED | لماذا هذه الأرقام مضبوطة بدقة متناهية بما يسمح بتوهج النجوم و تشكل الكواكب، إذ عندما نعلم بأننا إن عبثنا بهذه الأرقام -- لو امتلكت 20 قرصا مدرجا هنا و سمحت لك بالعبث و تغير قيم هذه الأرقام، فإن أي تغير نجريه على الأقراص سيجعل الكون يختفي. |
Tony, pega nesses números. | Open Subtitles | توني خذ هذه الأرقام |
E é o meu trabalho ficar de olho nesses números. | Open Subtitles | "وعملي هو أن اقومَ بتتبع هذه الأرقام" |
Quando o missionário Bartolomé de las Casas, visitou a ilha, escreveu: "Entre 1494 e 1508, morreram mais de três milhões de pessoas "devido a guerras, à escravatura e às minas. "Quem acreditará nisto, nas gerações futuras?" D: Bem, não sei se eu acredito nesses números. | TED | عند زيارة المبشّر بارتولومي دي لا كاساس للجزيرة، كتب: "منذ 1494 إلى 1508، مات قرابة 3 ملايين شخص من الحرب والعبودية والعمل في المناجم. من من الأجيال المستقبلية سيصدّق هذا؟" "أنا لا أصدّق هذه الأرقام." |