"nesta cama" - Traduction Portugais en Arabe

    • على هذا السرير
        
    • على هذا الفراش
        
    • في هذا السرير
        
    • في السرير
        
    • في هذا الفراش
        
    - Pode. O que aconteceu ao rapaz que estava nesta cama? Open Subtitles نعم, مالذي حدث للفتى الذي كان على هذا السرير ؟
    Há algo nesta cama que vale um quarto de milhão de dólares. Open Subtitles شيئاً ما على هذا السرير يساوى ربع مليون دولار
    A Alison estava deitada nesta cama. Tinha os braços cortados aos pedaços. Open Subtitles كانت أليسون ممددة على هذا الفراش وذراعاها مقطوعان
    E nada agradável para a mulher nesta cama, que é a tua mulher. Open Subtitles ولكنّه ليس في غاية اللطف بالنسبة لامرأة في هذا السرير والتي قدرها أنّها زوجتك.
    Estou nesta cama há meses à espera de morrer. Open Subtitles أنا في السرير منذ أشهر أنتظر أن أموت
    Não. Não, a menina vai ficar nesta cama um mês, talvez mais. Open Subtitles آنستي الصغيرة ستظل في هذا الفراش قرابة الشهر ، و ربما أكثر
    Eu sei. Devem estar tipo 17 almofadas nesta cama. Open Subtitles لابد مِن وجود 17 وسادة على هذا السرير
    Está a dizer-me que vou passar o resto da vida nesta cama, a vomitar e cheio de dores? Open Subtitles هل تخبرني أن بقية حياتي ستكون على هذا السرير غارقاً في القيء والألم؟
    Estar aqui deitado, nesta cama, fez-me pensar em tudo aquilo que nunca disse. Open Subtitles و الاستلقاء على هذا السرير يعطيني الوقت لأفكر بكل الأشياء التي لم أقلها
    Depois disso, só me lembro de estar nesta cama. Open Subtitles الشيء التالي الذي أتذكره هو وجودي على هذا السرير
    Mas, antes disso tudo, vamos fazê-lo nesta cama, porque é um quarto de hotel... Open Subtitles ولكن قبل أي من ذلك ، سنفعلها على هذا السرير لأنها.. غرفة فندق
    Estou apenas a informar-te que se dormíssemos juntos nesta cama, ficaria corcunda durante uma semana. Open Subtitles إنه إذا نمت أنا و أنتِ على هذا السرير سوياً، سأظل كالأحدب لمدة أسبوع.
    Sou a única nesta cama com algo para esquecer? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التى على هذا الفراش عليها شىء أن تنساه ؟
    Depois disso, a minha última memória é de estar aqui em San Diego, Deitado nesta cama. Não sei como cheguei aqui. Open Subtitles {\pos(120,220)} وما أعرفه بعدها أنني هنا في (سان ديغو) أرقد على هذا الفراش ولا أعرف كيف وصلت إلى هنا
    Só estava a pensar que... sinto-me como se tivesse usado isto ontem, que dormimos nesta cama a noite passada. Open Subtitles إنّما كنتُ أفكّر... أشعر وكأنّي ارتديتُ هذا البارحة، وأننا نمنا على هذا الفراش الليلة الماضية.
    Daria mais 6 meses se pudesse passá-los aqui nesta cama. Open Subtitles سأعطيهم ستة اشهر اخرى إن كنت سأمضيها كلها في هذا السرير
    Continua a falar assim, e vou ser o motivo de continuares nesta cama. Open Subtitles عليك أن تبقي تتحدث بهذا الشكل، وأنا سوف اكون سبب بقائك في هذا السرير.
    Passei a minha vida toda nesta cama. Open Subtitles صرفت حياتي الكاملة في هذا السرير
    E depois desejo que pudéssemos ficar aqui nesta cama o resto da vida. Open Subtitles ثم اتمنى لو نبقى هنا في السرير لبقية حياتنا
    Mas não há necessidade de viveres nesta cama. Open Subtitles لكن لا حاجةَ لك للبقاء في السرير
    Não sei, mas acho que um dia vai acordar e dizer "aqui estou eu nesta cama e aqui vou ficar". Open Subtitles ولكن أعتقد في الصباح الأول سوف تستيقض وتقول ها أنا في هذا . الفراش وها أنا أقول
    Estás nesta cama há semanas a desejar lembrares-te quem és. Open Subtitles أنتِ في هذا الفراش منذ أسابيع , تتمنين لو أنكِ تذكرين من تكونين و فجأة يمكنكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus