"nesta hora" - Traduction Portugais en Arabe

    • في هذا الوقت
        
    • في هذه الساعة
        
    • فى هذه الساعة
        
    • في ساعة
        
    • خلال هذه الساعة
        
    É uma longa viagem para casa nesta hora do dia. Open Subtitles انها مسافة طويلة للمنزل في هذا الوقت من اليوم
    Todos os que nesta hora perderam a esperança, o futuro, a vida, Open Subtitles كلّ أولئك الّذين فقدوا في هذا الوقت أملهم و مستقبلهم و حيواتهم
    nesta hora de adversidade, foi-nos oferecido um momento... Open Subtitles في هذا الوقت وفي هذه المصيبة يجب أن نتوقف للحظة
    Se é que existe esperança a convocar nesta hora nefasta, é agora. TED إن كان هناك أمل في استجماع القوى في هذه الساعة المشؤومة، فهي هذه.
    Nesta noite, nesta hora, chamamos o poder antigo. Open Subtitles في هذه الليلة في هذه الساعة نستنشد بالقوى القديمة
    Por que me oferece apoio nesta hora sombria? Open Subtitles لماذا تمنحنى الدعم فى هذه الساعة المظلمة ؟
    Senhorita Hilary, será uma honra ajudá-la nesta hora de necessidade. Open Subtitles آنسة هيلاري , سيكون شرفٌ لي أن . أساعدك في ساعة الحاجة
    Quem sabe se nesta hora não poderia ter resolvido um caso. Open Subtitles في خلال هذه الساعة , ربما استطعت حل قضية ما
    nesta hora de escuridão não há ninguém que possamos depender mais que o meu irmão destemido. Open Subtitles في هذا الوقت العصيب ، ليس هنالك من يمكننا الأعتماد عليهِ أكثر من أخي الجسور.
    Disseram-me "apareça nesta hora, neste local". Open Subtitles وقالوا أن أظهر في هذا الوقت في هذا المكان
    Maria, Mãe de Deus, nesta hora de grande necessidade, Open Subtitles يا سيدة مريم العذراء, في هذا الوقت أحتاج إليكي بشدة,
    Quem mais vinha aqui nesta hora da noite? Open Subtitles من غيركِ سيأتي إلى هنا في هذا الوقت من الليل؟
    Abençoai estes dois nesta hora, Open Subtitles بارك هؤلاء الاثنان في هذا الوقت
    Ficam agitados nesta hora do dia. Open Subtitles بدأت تغظب في هذا الوقت من اليوم
    nesta hora de necessidade, dá-me força. Open Subtitles "في هذا الوقت من الحاجة، ادعوكَ أن تقوِّني"
    Mas eu quero ficar ao lado dela, nesta hora de tristeza. Open Subtitles لكنّي أريد الوقف بجانبك في هذه الساعة من الأزمة
    nesta hora, vamos examinar o sentido de justiça moral. Open Subtitles في هذه الساعة سنعاين حسّ العدالة الأخلاقيّة
    Mas diga-me o que lhe pesa no seu coração para que se venha confessar nesta hora? Open Subtitles الآن أخبريني ما هو الذي يثقل قلبك وجعلكِ تأتين للإعتراف في هذه الساعة الروحية ؟
    O que te traz aqui nesta hora anormal? Open Subtitles ما الذي أتى بك في هذه الساعة الغير معتادة ؟
    E, Senhor protegei-nos nesta hora de necessidade. Open Subtitles و يامولاى... ...إحمنا فى هذه الساعة الحرجه.
    Cobrir-se-á de glória, fará com que se orgulhem dele e a Pátria agradecer-lhe-á o seu sacrifício nesta hora difícil. Open Subtitles وستكون بلاده ممتنة لخدمته لها في ساعة الحاجة
    Fizeste quatro caixas nesta hora e três na hora passada. Open Subtitles لقد ذهبتي اربع مرات خلال هذه الساعة والساعة السابقة ذهبتي ثلاث مرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus