"neste continente" - Traduction Portugais en Arabe

    • في هذه القارة
        
    • على هذه القارة
        
    És o único homem neste continente que me pergunta o que acho. Open Subtitles أنت الرجل الوحيد في هذه القارة.. الذي يسأل عن رأيي
    neste continente, pelo menos. Por isso tem tanto misticismo. Open Subtitles في هذه القارة بأي حال هذا جزء من غموض المعبد
    Então, para que dar um dos criminosos mais procurados neste continente para um limpador? Open Subtitles إذن ، لمَ تسلم واحدًا من أكثر المجرمين المطلوبين في هذه القارة لزبال ؟
    Tenho procurado por provas de que fomos criados neste continente por Nefertum. Open Subtitles كنت أبحث عن إثبات أننا خلقنا على هذه القارة بواسطة نفرتوم
    Estamos a desperdiçar o recurso mais valioso que temos neste continente: o valioso recurso da imaginação. TED نحن نبدد أكثر الموارد قيمة على هذه القارة, وهو مورد الخيال القيم.
    Os Optricans acreditam que o seu portal sagrado é neste continente. Open Subtitles و الأوبتريكيين يعتقدون أن البوابة الكونية المقدسة توجد على هذه القارة
    Então, para que dar um dos criminosos mais procurados neste continente para um limpador? Open Subtitles إذن ، لمَ تسلم واحدًا من أكثر المجرمين المطلوبين في هذه القارة لزبال ؟
    Chicago é apenas uma das 50 grandes cidades que existiam, só neste continente. Open Subtitles شيكاغو هي مجرد واحدة من المدن ال50 الكبرى التي كانت موجودة في هذه القارة وحدها
    Temos imensos jovens neste continente. TED لدينا الكثير من الشباب في هذه القارة.
    Estou mais interessado nas histórias que contamos sobre nós mesmos. Enquanto escritor, acho que os escritores africanos sempre foram os guardiões da nossa humanidade neste continente. TED أنا أهتم أكثر بالقصص التي نحكيها عن أنفسنا -- كيف ككاتب, أجد أن الكُتاب الأفريقيين كانوا دوما القائمين أو الأوصياء على إنسانيتنا في هذه القارة.
    Queremos dar mais oportunidades aos estudantes africanos e espero ver o dia em que os africanos mais inteligentes se mantenham neste continente e tenham acesso a um ensino de alta qualidade através de iniciativas como a do Instituto da Bacia do Congo. Quando isso acontecer, África estará a caminho de resolver os problemas de África. TED نحن نريد أن نعطي المزيد من الفرص للعلماء الأفارقة، وأنا أتوق لرؤية يوم بقاء الأفارقة الأكثر ذكاء في هذه القارة وتلقي تعليم عالي الجودة من خلال مبادرات مثل معهد حوض الكونغو، وحين يحدث ذلك، ستكون أفريقيا في طريقها لحل مشاكل أفريقيا.
    As reformas de mercado solicitadas pelo Ocidente — e eu passei uns 15 anos a viajar pelo continente a fazer investigação nos mercados agrícolas, e a entrevistar comerciantes em 10 a 15 países neste continente — centenas de comerciantes — a tentar perceber o que correu mal com a nossa reforma de mercado. TED إن هيكلة الأسواق مدفوعة من جانب الغرب -- وقد قضيت 15 سنة أتجول في القارة وأقوم ببحوث حول الأسواق الزراعية، وقد أجريت مقابلات مع التجار في 10 إلى 15 دولة في هذه القارة -- مئات التجار -- محاولةً لفهم ما حدث خطأ مع إعادة هيكلة الأسواق.
    "os nossos antepassados promoveram, neste continente..." Open Subtitles "آبائنا ولّدوا في هذه القارة"
    Não há nenhum sítio neste continente onde se possa esconder de mim. Open Subtitles لا يوجد مكان على هذه القارة يمكنك الإختباء مني فيه
    Acreditamos que fomos criados neste continente. Open Subtitles نحن نعتقد أن الحياة نشأت على هذه القارة
    Há 87 anos, os nossos pais deram origem neste continente a uma nova Nação, concebida na Liberdade e consagrada ao princípio de que todos os homens nascem iguais. Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}"قبل 87 سنة {\cH00FFF7\fs42}"جلب أبائنا على هذه القارة أُمةً جديدة {\cH00FFF7\fs42}"متصورين الحرية
    "Há 87 anos," "os nossos pais fundaram, neste continente, uma nova nação," Open Subtitles منذ 87 سنة * * أنشأ آباؤنا على هذه القارة أمة جديدة
    Nunca vi uma tão grande neste continente. Open Subtitles لم أرَ واحدة بهذا الحجم على هذه القارة. انظري يا (أوليفيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus