"neste século" - Traduction Portugais en Arabe

    • في هذا القرن
        
    • هذا الزمان
        
    • خلال هذا القرن
        
    • وفي هذا القرن
        
    • في هذا العصر
        
    Um Oceano Ártico sem gelo pode vir a existir neste século. TED القطب المتجمد بلا ثلوج قد يحدث في هذا القرن.
    neste século, vamos ver um Einstein em África. TED وسوف نرى آينشتاين في أفريقيا في هذا القرن.
    Mas tomem cuidado com essas projeções como as da Goldman Sach ainda que dêem um quadro preciso da transição de poder neste século. TED ولكن كونوا جدا حذرا من توقعات كتوقع قولدمان ساكس رغم أنه يمنحنا صورة دقيقة عن تنقل القوة في هذا القرن.
    Façamos saber que a partir deste momento... está passado o testemunho... a uma nova geração de Americanos... nascidos neste século. Open Subtitles فلندع الكلمة تتقدم من هذا الزمان و المكان. لقد عبر هذا الضوء لاجيال جديدة من الامريكان
    Com efeito, através de progressos fundamentais na biónica, neste século, veremos a fundação tecnológica para uma experiência humana melhorada, e acabaremos com a incapacidade. TED ومن خلال التقدم للأمام بنسقٍ ثابت هندسة الأطراف البيولوجية خلال هذا القرن فإننا سننشىء قاعدة تكنولوجية تزيد بدورها خبرة و وعي الإنسان من أجل القضاء على الإعاقة
    Então há pessoas que estão a nos dizer que isso irá reproduzir-se hoje, e o que veremos é a mesma coisa agora neste século. TED إذن هناك من يخبروننا أن كل هذا سيعاد حدوثه اليوم، أننا سنشهد ذات الشيء في هذا القرن.
    Mas isso não é nada comparado com as realizações neste século. Open Subtitles لكن ذاك لا يُقارن لما أنجزه، في هذا القرن.
    Quando vier a público... será a coisa mais importante que acontecerá à música popular neste século. Open Subtitles بمجرد أن يذاع على الملأ فسوف يكون أكبر شئ حدث للموسيقى الشعبية في هذا القرن
    Foi aí que descobri que a minha noiva tinha renascido neste século. Open Subtitles حينها اكتشفت أن عروستي ولدت من جديد في هذا القرن
    Mas, neste século em que vivemos, o mal revelou-se de uma forma muita mais radical do que se poderia prever. Open Subtitles ولكن في هذا القرن, وهو قرننا لقد ظهر الشر بشكل أكثر جذرية مما كان متوقع
    Ainda se fala disso neste século idiota? Open Subtitles هل ما زال الناس يتحدثون عن تفاهات كهذه في هذا القرن المعتوه؟
    É por isso que a nossa supremacia espacial é ainda mais forte neste século, como foi no século anterior. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي سنتأكد من أن سفننا الفضائية في الفضاء وسوف تكون الأقوي في هذا القرن الجديد مما كانت عليه في الماضي
    Por isso acredito que, se temos uma ética sobre a Terra nos dar comida, precisamos de uma ética neste século que é a Terra dar-nos as nossas casas. TED لذا أعتقد أن لدينا مبدأ أخلاقي وهو أن الأرض تنتج طعامنا، ونحتاج أن ننتقل إلى مبدأ أخلاقي آخر في هذا القرن وهو أن الأرض يجب أن تُنتج بيوتنا.
    O que quer que aconteça neste século único e crucial vai repercutir-se no futuro remoto e talvez muito além da própria Terra, além da Terra como representada aqui. TED وكل ما يحدث في هذا القرن الحرج الفريد سيكون له صدى في المستقبل البعيد، وربما في مكان أبعد من كوكب الأرض أبعد من كوكب الأرض المبين هنا
    Mas neste século a China está a ligar-se. TED ولكن في هذا القرن فإن الصين تشارك.
    Poderia ser o último passeio que os americanos façam na Lua neste século. Open Subtitles وآخر رحلة أمريكية للقمر في هذا القرن
    A comida é tão boa neste século. E os homens até tomam banho! Open Subtitles الطعام لذيذ جداً في هذا القرن - والرجال يستحمون بالفعل -
    Que não se restrinja a este momento nem a este lugar e que chegue igualmente a amigos e inimigos,... a notícia de que a tocha foi passada a uma nova geração de norte-americanos nascidos neste século... Open Subtitles لنسمح للكلمة بالانطلاق من هذا الزمان والمكان إلى الصديق والعدو على حدٍ سواء... هذه هي الشعلة التي تم تمريرها
    E a National Geographic ficou interessada porque a National Geographic tem a teoria de que, no século passado, a descoberta era encontrar coisas e neste século, a descoberta é fazer coisas. TED وقد اهتمت ناشونال جيوغرافيك بهم لأن لدى ناشونال جيوغرافيك نظرية بأنه في القرن الماضي كان الاكتشاف هوفي الأساس العثور على الأشياء وفي هذا القرن الاكتشاف هو صنع الأشياء.
    Quero dizer, neste século, quem é que não consegue escrever em HTML e línguas numéricas? Open Subtitles أعني، من لا يمكنه في هذا العصر الكتابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus