"ninguém pensa" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أحد يظن
        
    • لا أحد يفكر
        
    • لا أحد يعتقد
        
    • أحد يَعتقدُ
        
    • يفكر احد
        
    Ninguém pensa que não nos terá dito tudo o que conscientemente sabe. Open Subtitles لا أحد يظن أنك لم تحاول لا أحد يظن أنك لم تخبرنا بكل شيء تدركه
    Ninguém pensa que uma coisa assim tão pequena pode ser uma pista para um crime importante, mas é, e é assim que as nossas pistas arrefecem. Open Subtitles لا أحد يظن أن شيء بهذا الصغر قد يكون دليلاً لجريمة أكبر ولكنه كذلك وهكذا نفقد أدلتنا.
    Não! Ninguém pensa que és gay! Excepto, talvez, a Amy. Open Subtitles لا ، لا أحد يظن أنك شاذ عدا آيمي ربما
    Ninguém pensa como eu amei os meus filhos. Olhem para a Cosima. Open Subtitles .لا أحد يفكر كيف أحببتُ أطفالي .الجميع ينظر إلى الغيبوبة فقط
    Ninguém pensa em letras maiúsculas ou pontuação quando escreve um SMS, mas será que pensamos nessas coisas quando falamos? TED لا أحد يفكر في الإملاء أو علامات الترقيم عند ارسالها و مع ذلك ، هل تفكر في هذه الأمور عندما تتكلم ؟
    Ninguém pensa mal de um homem por se relacionar uma rapariga índia. Open Subtitles لا أحد يفكر بوجود خطب في أن يحصل الرجل لنفسه على فتاة هندية
    Ninguém pensa que é feia, embora ela também não seja um supermodelo. TED لا أحد يعتقد بأنها قبيحة، ولكنها كذلك ليست فائقة الجمال.
    Olha, Ninguém pensa que tu fizeste alguma coisa. Open Subtitles أنظر , لا أحد يظن أنك فعلت بها شيئاً
    Ninguém pensa que tu mataste o Keith. Open Subtitles لا أحد يظن بأنك قتلته.
    Ninguém pensa assim. Open Subtitles لا أحد يظن ذلك يا بني
    - Não, Ninguém pensa isso. Open Subtitles لا أحد يظن ذلك
    Ninguém pensa nisso até acontecer. Open Subtitles لا أحد يفكر بما سيحدث حتى يقع على أرض الواقع
    Alguns condutores são inteligentes a ponto de usarem a chave básica mas Ninguém pensa abrir uma garagem com ela. Open Subtitles لكن لا أحد يفكر في إحضار جهاز فتح باب كاراج معه
    Ninguém pensa que sou simpática. Open Subtitles لا أحد يفكر أنا فتاة لطيفة، حسنا؟ أنا المخطئة
    Quando as coisas estão a correr bem, Ninguém pensa que elas, eventualmente, poderão correr mal. E é, nessa altura, que te apercebes disso-- quando menos esperas. Open Subtitles عندما تسيرُ الأمور بشكل جيّد، لا أحد يفكر بأنّها ستسوء وستصْدِمك حينما لا تتوقعها.
    Ninguém pensa na morte num supermercado. Open Subtitles لا أحد يفكر في الموت في المتجر
    "Todos pensam em mudar o mundo, mas Ninguém pensa em mudar a si mesmo(a)." Open Subtitles "أن كل الناس يفكرون في تغيير العالم, و لكن لا أحد يفكر في تغيير نفسه".
    Ninguém pensa que seu marido era uma Cylon. Open Subtitles لا أحد يعتقد بأن ما تتمتعون به كان الزوج سيلون.
    Ninguém pensa em esconder as pastas ou os portáteis. Open Subtitles لا أحد يَعتقدُ للإختِفاء حقائبهم أَو حاسوباتهم النقالة.
    Decerto Ninguém pensa em homicídios num local tão belo. Open Subtitles ولكنى لا اظن ان يفكر احد فى القتل فى مثل هذا المكان الجميل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus