| ninguém sabe o que se passou. Só encontraram a rapariga 5 dias depois. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما حدث وقبل خمسة أيام وجدوا الفتاه |
| Ninguém sabe porquê, ninguém sabe o que se passa e eu vou comer. | Open Subtitles | لا يعرف أحداً السبب لا أحد يعرف ما يجري وسأذهب للأكل |
| - ninguém sabe o que estou a fazer. Aumenta a mística. | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما الذي أفعله وذلك جيد بالنسبة إليّ |
| ninguém sabe o que está nas margens deste mundo sem fim | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما يوجد في نهاية هذا العالم اللامتناهي |
| Mas isto...aquilo que vimos hoje... ninguém sabe o que fazer. | Open Subtitles | لكن ذلك, مانراه اليوم لا احد يعلم ماذا يفعل |
| Tens de tentar manter o otimismo. ninguém sabe o futuro. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تظلي موجبة لا يعلم أحد عن المستقبل |
| Mensagens que todos veem, mas ninguém sabe o que significam a menos que tenhas a chave. | Open Subtitles | رسائل يشاهدها الجميع لكن لا احد يعرف ماذا تعني إلا إذ كنت تملك المفتاح |
| Um homicídio num jogo de espionagem onde ninguém sabe o que se passa? | Open Subtitles | جريمة قتل في وسط لعبة تجسس حيث لا أحد يعرف ما الذي يحدث؟ |
| Estão à procura de algo chamado a partícula de Deus, mas os céticos dizem que ninguém sabe o que vai acontecer quando ligarem a máquina. | Open Subtitles | انهم يبحثون عما يسمى جسيم الله ولكن المشككين يقولون لا أحد يعرف ما سيحدث عندما يقوموا بإدارة مفتاح التشغيل |
| Parece que ninguém sabe o que fazer a seguir. | Open Subtitles | يبدو الأمر أن لا أحد يعرف ما سيفعل لاحقا. |
| ninguém sabe o que o futuro irá reservar a esta pequena criatura, nem mesmo que mudanças irão ter lugar no grande continente em que ela vive. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما يخبئه المستقبل لهذا المخلوق الصغير، ولا بالطّبع ماهو التغيّر الذي سوف يحدث على هذه القارة العظيمة الذي يعيش عليها. |
| ninguém sabe o que vem a seguir, por isso... tudo o que podemos fazer é aproveitar o melhor que pudermos cada dia que nos resta. | Open Subtitles | , لا أحد يعرف ما سيأتي لذا كل مايمكننا فعله هو حزم ما بوسعنا في كل يوم يكون لنا |
| - Na verdade, não sabe. ninguém sabe o que eles sofreram. | Open Subtitles | بالواقع ، لا تعرفي، لا أحد يعلم ما مرّوا به. |
| Ainda bem, todos sabemos como são os bancos. Parecem bem vistos de fora, mas ninguém sabe o que se passa quando fecham as portas. | Open Subtitles | تبدو سليمة و لكن لا أحد يعلم ما يجرى خلف الابواب |
| Oeste, onde p sol se põe. ninguém sabe o que há lá. | Open Subtitles | . الغرب ، حيث تغرب الشمس لا أحد يعلم ما يوجد هناك |
| ninguém sabe o que é convencer estas pessoas a trabalharem. | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما يمكن أن نفعله حتى نجعل هؤلاء الناس يعملون |
| Antes dele acordar, ninguém sabe o que aconteceu dentro do cérebro dele. | Open Subtitles | حتى يستيقظ, لا أحد يعلم ما يحدث داخل مخه |
| ninguém sabe o que ele viu, mas fosse o que fosse... | Open Subtitles | لا احد يعلم ما رآه ليلتئذ لكن أيًا ما رآه |
| Eu nem sei o que isso significa. ninguém sabe o que significa, mas é provocante. | Open Subtitles | لا اعلم حتى معناها لا احد يعلم معناها, لكنها مشجعة |
| Mesmo quando terminarem a nova ferrovia, ninguém sabe o que temos pela frente. | Open Subtitles | حتى و ان انتهوا من بناء الطريق الجديد لا احد يعلم ما تحمله الايام القادمة |
| ninguém sabe o que fiz e safei-me. | Open Subtitles | لا يعلم أحد ما فعلته. نجوت بفعلتي. |
| Todas as remessas de Alexandria chegaram, ninguém sabe o que houve. | Open Subtitles | كل الشحنات الآتية من الاسكندرية توقفت , لكن لا احد يعرف السبب |