"ninguém sabe o" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أحد يعرف ما
        
    • لا أحد يعلم ما
        
    • لا احد يعلم
        
    • لا يعلم أحد
        
    • لكن لا احد يعرف
        
    ninguém sabe o que se passou. Só encontraram a rapariga 5 dias depois. Open Subtitles لا أحد يعرف ما حدث وقبل خمسة أيام وجدوا الفتاه
    Ninguém sabe porquê, ninguém sabe o que se passa e eu vou comer. Open Subtitles لا يعرف أحداً السبب لا أحد يعرف ما يجري وسأذهب للأكل
    - ninguém sabe o que estou a fazer. Aumenta a mística. Open Subtitles لا أحد يعلم ما الذي أفعله وذلك جيد بالنسبة إليّ
    ninguém sabe o que está nas margens deste mundo sem fim Open Subtitles لا أحد يعلم ما يوجد في نهاية هذا العالم اللامتناهي
    Mas isto...aquilo que vimos hoje... ninguém sabe o que fazer. Open Subtitles لكن ذلك, مانراه اليوم لا احد يعلم ماذا يفعل
    Tens de tentar manter o otimismo. ninguém sabe o futuro. Open Subtitles يجب عليكِ أن تظلي موجبة لا يعلم أحد عن المستقبل
    Mensagens que todos veem, mas ninguém sabe o que significam a menos que tenhas a chave. Open Subtitles رسائل يشاهدها الجميع لكن لا احد يعرف ماذا تعني إلا إذ كنت تملك المفتاح
    Um homicídio num jogo de espionagem onde ninguém sabe o que se passa? Open Subtitles جريمة قتل في وسط لعبة تجسس حيث لا أحد يعرف ما الذي يحدث؟
    Estão à procura de algo chamado a partícula de Deus, mas os céticos dizem que ninguém sabe o que vai acontecer quando ligarem a máquina. Open Subtitles انهم يبحثون عما يسمى جسيم الله ولكن المشككين يقولون لا أحد يعرف ما سيحدث عندما يقوموا بإدارة مفتاح التشغيل
    Parece que ninguém sabe o que fazer a seguir. Open Subtitles يبدو الأمر أن لا أحد يعرف ما سيفعل لاحقا.
    ninguém sabe o que o futuro irá reservar a esta pequena criatura, nem mesmo que mudanças irão ter lugar no grande continente em que ela vive. Open Subtitles لا أحد يعرف ما يخبئه المستقبل لهذا المخلوق الصغير، ولا بالطّبع ماهو التغيّر الذي سوف يحدث على هذه القارة العظيمة الذي يعيش عليها.
    ninguém sabe o que vem a seguir, por isso... tudo o que podemos fazer é aproveitar o melhor que pudermos cada dia que nos resta. Open Subtitles , لا أحد يعرف ما سيأتي لذا كل مايمكننا فعله هو حزم ما بوسعنا في كل يوم يكون لنا
    - Na verdade, não sabe. ninguém sabe o que eles sofreram. Open Subtitles بالواقع ، لا تعرفي، لا أحد يعلم ما مرّوا به.
    Ainda bem, todos sabemos como são os bancos. Parecem bem vistos de fora, mas ninguém sabe o que se passa quando fecham as portas. Open Subtitles تبدو سليمة و لكن لا أحد يعلم ما يجرى خلف الابواب
    Oeste, onde p sol se põe. ninguém sabe o que há lá. Open Subtitles . الغرب ، حيث تغرب الشمس لا أحد يعلم ما يوجد هناك
    ninguém sabe o que é convencer estas pessoas a trabalharem. Open Subtitles لا أحد يعلم ما يمكن أن نفعله حتى نجعل هؤلاء الناس يعملون
    Antes dele acordar, ninguém sabe o que aconteceu dentro do cérebro dele. Open Subtitles حتى يستيقظ, لا أحد يعلم ما يحدث داخل مخه
    ninguém sabe o que ele viu, mas fosse o que fosse... Open Subtitles لا احد يعلم ما رآه ليلتئذ لكن أيًا ما رآه
    Eu nem sei o que isso significa. ninguém sabe o que significa, mas é provocante. Open Subtitles لا اعلم حتى معناها لا احد يعلم معناها, لكنها مشجعة
    Mesmo quando terminarem a nova ferrovia, ninguém sabe o que temos pela frente. Open Subtitles حتى و ان انتهوا من بناء الطريق الجديد لا احد يعلم ما تحمله الايام القادمة
    ninguém sabe o que fiz e safei-me. Open Subtitles لا يعلم أحد ما فعلته. نجوت بفعلتي.
    Todas as remessas de Alexandria chegaram, ninguém sabe o que houve. Open Subtitles كل الشحنات الآتية من الاسكندرية توقفت , لكن لا احد يعرف السبب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus