"noção de que" - Traduction Portugais en Arabe

    • فكرة أن
        
    • تدركين أن
        
    • القائلة بأن
        
    • مفهوم أن
        
    • أتدرك أنّك
        
    • تدركين أنّ
        
    O programa baseia-se na noção de que a vida particular de ninguém resiste a um exame detalhado. Open Subtitles البرنامج مبني على فكرة أن الحياة الخاصة لا يمكن أن تصمد في وجه فضول الناس
    A noção de que a transmissão pré-natal do risco de ter SSPT é adaptativa ainda é especulativa, mas acho-a muito tocante. TED فكرة أن نقل هذه المتلازمة قبل الولادة هو شكل من التكيف لا تزال محلّ تضارب، ولكنّي أجدها مؤثرة إلى حد ما.
    Não sei com quem estou a falar, mas tem noção de que o que estão a fazer é ilegal? Open Subtitles لا أدري مَن المتحدثة، ولكن هل تدركين أن ما تقومين به أمر غير قانونيّ؟
    Então, penso que a noção de que a melhor arquitetura é silenciosa, nunca me atraiu. TED مرة أخرى وهكذا ، وأعتقد أن الفكرة القائلة بأن أفضل تصميم معماري هو الصامت لم ترق لي أبدا.
    Deixem a noção de que isso seria gabarem-se. TED تخلّى عن مفهوم أن هذا بمثابة التباهي بنفسك.
    Marcel Gerard. Tem noção de que está a dar abrigo a uma bruxa renegada? Open Subtitles {\pos(190,230)} (مارسل جيرارد)، أتدرك أنّك تؤوي ساحرة مرتدة؟
    Tens noção de que a tua partida não resolve nada, certo? Open Subtitles تدركين أنّ مغادرتك لن تحلّ أيّ شيء، صحيح؟
    Reparem, eu não estou a abdicar da noção de que as nossas instituições podem tornar-se mais humanas. TED تذكروا, أنا لا أتخلى عن فكرة أن تكون مؤسساتنا أكثر إنسانية
    Ao ouvir esta erupção de raios gama, ficámos com a noção de que o uso do som como auxiliar da visão, também pode ajudar os astrónomos que veem, na pesquisa de mais informações nos dados. TED إن الاستماع إلى انفجار أشعة غاما هذه أدى بنا إلى فكرة أن استخدام الصوت باعتباره عرضا مرئيا مساعد قد يدعم أيضا علماء الفلك المبصرين في البحث عن مزيد من المعلومات في البيانات.
    O que é ridículo é a noção de que a nossa filha dedicaria a sua mente brilhante para o propósito de golpear Open Subtitles هي فكرة أن أن ابنتنا تكرس عقلها الرائع لهذا الغرض
    E penso que, se há uma coisa que vos quero deixar, é o que me deixou E.P., o amnésico que nem conseguia recordar que tinha um problema de memória. Ou seja, a a noção de que a nossa vida TED وأعتقد بأنه إذا كان هناك شيء واحد أريد أن اترككم معه هو ما تركه إي بي فاقد الذاكرة الذي لم يستطع حتى تذكر أن لديه مشكلة في الذاكرة معي وهي فكرة أن حياتنا هي مجموع ذكرياتنا
    As lobotomias parciais eram usadas há décadas para tratar pacientes mentais devido à noção de que as funções mentais estavam estritamente localizadas nas áreas cerebrais correspondentes. TED سبق وأن أجريت عمليات جراحية للدماغ لعقود في علاج مرضى الأمراض العقلية استنادًا إلى فكرة أن الوظائف العقلية ترتبط ارتباطًا وثيقًا بمناطق مقابِلة لها في الدماغ.
    Tens a noção de que o Rick agora tem um negócio de sucesso com empregados que lhe pedem ajuda quando têm problemas. Open Subtitles هل تدركين أن ريك الآن يمتلك عملاً ناجحاً و لديه موظفين يجلبون مشاكلهم إليه
    Tinhas noção de que ao levares o veículo de um Adjunto, todos os teus movimentos seriam registados, certo? Open Subtitles تدركين أن سرقتك شاحنة نائب شرطة تجعل كلّ حركة تقومين بها مُتَّبعة، صحيح؟
    Tens noção de que os Assuntos Internos vão adorar isso. Open Subtitles أنت تدركين أن الشئون الداخلية ستجري تحقيقاً مكثفاً بذلك الصدد
    Gostava de evitar lançar a noção de que há aqui uma espécie de monólito chamado fundamentalismo muçulmano, que é o mesmo em toda a parte, porque estes movimentos também têm as suas diferenças. TED هنا أريد أن أتجنب إسقاط النظرية القائلة بأن هناك نوع من الكتلة الواحدة تسمى الأصولية الإسلامية والمتشابهة في كل مكان، لأن هذه الحركات لها أيضاً تشعباتها.
    O que este filme faz é desmascarar a noção de que a sociedade americana não tem classes. Open Subtitles أعني، من الواضح ما يفعله الفيلم هو السخرية من مفهوم أن المجتمع الأمريكي هو مجتمع طبقي
    (Risos) Como sabem, desde que o homem teve a noção de que algumas das outras pessoas, dos seus colegas, podiam ser diferentes, podiam ser estranhos, podiam estar profundamente deprimidos, aquilo que agora reconhecemos como esquizofrenia, tinha a certeza de que este tipo de doença teria de vir de espíritos maléficos que se apoderavam do corpo. TED (ضحك) كما تعلمون، منذ أن كان عند الانسان مفهوم أن يكون بعض الأشخاص الآخرين، زملائه، مختلفين، غريبين، مكتئبين بشدة أو ما يعرف الآن بالفصام، فقد كان متأكدا أن هذا النوع من الأمراض يجب أن يكون سببه الأرواح الشريرة التى تتملك الجسم. لذلك كانت الطريقة لعلاج هذه الأمراض
    Tens noção de que, forçando a mão dela, só frustrarás qualquer esperança de a Bonnie te perdoar? Open Subtitles لكن أتدرك أنّك بإرغامك إيّاها دمرت أيّ أمل لصفح (بوني) عنك؟
    Tem noção de que o Cenoura Bill é uma personagem? Open Subtitles حسناً، تدركين أنّ (كاروت بيل) شخصية خيالية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus