Mas mais recentemente, tenho tentado ir ainda mais longe no design de interação, com exemplos que são emocionalmente muito sugestivos e que explicam o design de interação a um nível que é quase incontestável. | TED | لكن في الآونة الأخيرة، كنت أحاول حقا التعمق أكثر في التصميم التفاعلي مع أمثلة التي هي حقا موحية عاطفية والتي تفسر حقا التصميم التفاعلي على المستوى الذي لا يمكن إنكاره تقريبا. |
Se há algum poder no "design", é o poder da síntese. | TED | إذا كانت هناك أي قوة في التصميم فهي تكمنُ في قوة التوليف. |
Isto era novo no "design" urbano chileno e havia algumas alternativas no ar. | TED | وكان هذا جديدًا في التصميم الحضري التشيلي، وكان في الأفق بديلين اثنين. |
Estamos a viver um grande momento no design, porque este é um tempo em que os dois campos estão a aproximar-se. | TED | ونحن نعيش في لحظات مميزة في التصميم. لأن هذا هو الوقت الذي يتقارب فيه كلا المعسكران سويةً. |
Então, penso que eles são um grande exemplo de exploração e experimentação no "design". | TED | لذلك، فهم مثال رائع، كما أعتقد، على الاكتشاف و التجريب في التصميم. |
Acho que a melhor forma de o conseguir e ganhar intuição para falhas no vosso "design", é a dramatização. | TED | وباعتقادي، إن افضل طريقة لتحقيق ذلك وللإحساس بأي خطأ موجود في التصميم هو من خلال تمثيل ذلك المشهد. |
somos os culpados por esta substituição. Esta ideia que há mais para amar, mais para o "design" quando se trata do nosso vizinho, pode ser fisicamente assim, e, no futuro, talvez venha a ser. | TED | و فكرة أن هناك المزيد في الحب, المزيد في التصميم, عندما يتعلق الأمر بالحي الذي تسكن فيه, بشخصك الآخر, يمكن أن تصبح فيزيائياً كهذا, و ربما في المستقبل ستصبح حقاً كذلك. |
Usei os insectos como modelo, não só no design, mas também no mais simples programa de computador: | Open Subtitles | أستعمل الحشرات كنموذجي، ليس فقط في التصميم لكن بإعطائهم الأسهل لبرامج الحاسوب. |
Como que o pássaro mais perfeito. Quase não tem defeitos no seu design. | Open Subtitles | الشبيهة بالطير المثالي و هي تقريباً بلا عيب في التصميم |
Insistir que ele se mantivesse no "design", significava que não se podia usar muita da tecnologia estrutural que tinha sido desenvolvida para os arcos romanos. | TED | بالإصرار على أن تكون في التصميم ذلك يعني أنك لا تستطيع استخدام الكثير من تكنولوجيا البناء التي تم تطويرها للأقواس الرومانية. |
A razão para usar regras extremamente simples aqui, e as máquinas de estados muito simples no "design" anterior, é que não precisamos de lógica digital para fazer computação. | TED | والغرض الرئيسي من القواعد البسيطة جدا هنا، والحالة التي لا تصدق للآلات في التصميم السابق، هي أنه لا تحتاجون منطقا رقميا للقيام بالحساب. |
Espero que vocês também descubram que há mais coisas no "design", mais viradas para a arte do "design" do que sermos nós a fazê-lo. | TED | و أتمنى أنكم أنتم أيضاً تكتشفون أن هنالك المزيد من الأشياء في التصميم, و المزيد من الأشياء نحو فن التصميم, من مجرد القيام به بنفسك. |
Também temos estado a trabalhar no "design". | TED | نحن نعمل أيضا في التصميم. |
Ele foi outro designer brilhante e visionário e um ativista do design, que estava completamente comprometido em projetar uma sociedade sustentável numa forma de pensar tão avançada que começou a falar na importância do ambientalismo no design nos anos 20. | TED | كان مصمماَ آخراَ لامعاَ في التصميم التخيلي وتصميم الأحداث، إذ أنه التزم التزاماً كاملاً بتصميم المجتمع المستدام كطريقة للتفكير المتقدم حيث أنه بدأ بالتحدث عن أهمية حماية البيئة في التصميم في عشرينيات القرن الماضي. |
Funciona em truísmos. "No 'design' e na guerra vale tudo" | TED | "كل شيء عادل في التصميم و الحرب." |
(Risos) Interesso-me muito pelo sentido de maravilha no "design", como um ímpeto para questionar. | TED | (ضحك) انا مهتمة دائما بالتعجب في التصميم كقوة دافعة للاستفسار |
Mas aconteceu uma coisa nos últimos 18 anos desde que o Richard começou as TED, e isso é que pessoas como nós... Conheço pessoas noutros lugares que já estão nesta área há muito tempo, mas nós estamos, de facto, apenas a começar a subir um bocadinho na hierarquia de Maslow e estamos a dar cada vez mais atenção ao "design" centrado no humano. Focalização humana na abordagem ao "design". | TED | ولكن شيئًا ما قد حدث خلال الثمانية عشرة عام الأخيرة منذ أن بدأ ريتشارد تيد هذا الشيء هو أننا-- أنا أعرف آخرين أدركوا هذا منذ وقت طويل، ولكننا قد بدأنا لتونا في تسلق هرم ماسلو قليلًا وبهذا فنحن الآن نركز أكثر وأكثر على التصميم الذي محوره الإنسان التمحور حول الإنسان كمنهجية في التصميم |
Mas o que é realmente difícil no "design" à escala é isto: É difícil, em parte, porque requer uma combinação de duas coisas, audácia e humildade. Audácia para acreditar que a coisa que estamos a fazer é algo que toda a gente quer e precisa, e humildade para perceber que, como "designer", não se trata de nós ou do nosso portefólio. Trata-se das pessoas para quem estamos a desenhar, e de como o nosso trabalho as pode ajudar a viver vidas melhores. | TED | لكن ما هو صعب حقًا في التصميم على نطاق واسع هو أنه: صعب جزئيًا لأنه يتطلب الجمع بين شيئين الجرأة والتواضع ــــ الجرأة لتؤمن أن الشيء الذي تقوم بصنعه هو الشيء الذي يريده ويحتاجه العالم بأسره، والتواضع لتستوعب كمصمم، أن هذا ليس لنفسك أو لمحفظتك، بل هذا للناس الذين تصمم لهم، وكيف يمكن أن يساعدهم عملك ليعيشوا حياة أفضل. |
No entanto, a cúpula geodésica, o seu projeto para construir um abrigo de emergência a partir de restos de madeira, metal, plástico, partes de árvores, cobertores velhos, coberturas de plástico — qualquer coisa que estivesse disponível na altura — é um dos grandes feitos do design humanitário, e proporcionou o muito necessário refúgio para muitas pessoas em circunstâncias desesperadas desde então. | TED | ومع ذلك، فالقبة الجيوديسية، وصيغة تصميمه لبناء ملجإ الطوارئ من بقايا الأخشاب، والمعادن، والبلاستيك، وقطع الأشجار، والبطانيات القديمة، الأغطية البلاستيكية وأي شيء متوفر في ذلك الوقت-- هو واحد من أعظم المفاخر في التصميم الإنساني، وقد وفر ذلك للاجئين ذوي الحاجة الماسة وللعديد العديد ممن يمر بظروف يائسة آنذاك. |