"no berço" - Traduction Portugais en Arabe

    • في المهد
        
    • في السرير
        
    • في سريرها
        
    • في مهدها
        
    • فى مهده
        
    • في سرير الطفل
        
    • في مهد
        
    • في مهدك
        
    Era um caso de violência doméstica. O miúdo estava no berço a chorar desesperado. Open Subtitles .لقد كان نداء على وقوع عنف الطفل في المهد يصرخ بشدة
    Quando a mãe te trouxe para casa do hospital, tentei estrangular-te no berço. Open Subtitles حينما أتت بك أمي من المشفى بعد ولادتك حاولت خنقك في المهد
    E a certa altura, um dos seus brinquedos de pano mesmo ali no berço ao lado dela irrompe em chamas. Open Subtitles وفي تلك الللحظة أحد ألعابها في السرير بجانبها تنفجر ويكون هنالك اللهب والدخان
    A filha bebé deles, foi deixada intacta no berço. Open Subtitles ابنتهم الرضيعة , تم تركها في سريرها دون المساس بها
    - Obrigada. Prometo que não a sufoco no berço. Open Subtitles شكرا لك أعدك اني لن اخنقها في مهدها
    Por isso se tiverem algum tipo de desejo ou opinião para o futuro dele, gostaríamos que viessem aqui mais tarde e tirassem uma destas pétalas e colocassem-na no berço. Open Subtitles لذا إذا كانت لديكم أي أمنية أو فكرة لمستقبله نريد منكم القدوم لاحقاً وأخذ إحدى البتلات وإلقائها في المهد
    Ela está lá em cima a dormir no berço de um bebé morto. Open Subtitles انها بالاعلى تنام في المهد المحمول لاحد الاطفال الميتين
    "É melhor matar um bebé no berço do que acalentar desejos irrealizáveis. " Open Subtitles اقتلها بسرعة بينما تكون طفلة في المهد عوضا عن أن ترعى رغبة طليقة
    Quando levares o bebé para casa e o colocares no berço, vais deitá-lo de barriga para cima ou para baixo? Open Subtitles ،عندما تصل طفلك إلى المنزل وتضعه في المهد هل سترقده ووجهه للأعلى أم للأسفل؟
    Quero pôr a bebé no berço. Posso deitá-la? Open Subtitles اريد أن أضع الصغيرة في المهد أيمكنني وضعها به ؟
    Pois é, só metem um violino e um computador portátil no berço e dizem: "Tens até de manhã para aprender, burro". Open Subtitles أجل، يلقوا آلة كمان و كمبيوتر محمول :في المهد ويقولوا "تعلم ذلك بحلول الصباح، يا قرد"
    Por que não pousa a bebé, a põe no berço um bocado, para não me deixar cair? Open Subtitles تضعاها في السرير لحظات كي لا تلقيا بي أنا و " تينا " سنتولى الأمر
    Ou ele abre a porta e encontra a esposa e o bebé espalhados pela carpete, ou ele chega a casa e descobre o bebé a salvo e a dormir no berço, mas a esposa encontra-se desaparecida. Open Subtitles إما أن يفتح الباب فيجد أشلاء زوجته وطفله في كل مكان أو أن يجد الطفل نائماً بسلام في السرير لكن زوجته قد اختفت
    Quer colocá-lo no berço, ou quer eu o coloque? Open Subtitles تريدين ان اضعه في السرير او ماذا افعل؟
    Chorou algumas vezes, mas acalmou-se quando me deitei no berço com ela. Open Subtitles ...بكت بعض الوقت لكنها سكتت حينما نمت معها في سريرها
    Então, se ele dormir, podes levá-lo para cima e colocá-lo no berço. Open Subtitles اذا نامت يمكنك وضعها في سريرها
    Quando era bebé, ela chorava, e chorava todo o dia no berço até que finalmente ela percebeu que eu não a ia buscar! Open Subtitles عندما كانت طِفلة، كانت تبكي وتبكي وتبكي ... طِوال اليوم اللّعين في سريرها حتّى أدركتُ أخيراً بأنّني ! لن آتي وآخذها
    Vais colocá-la no berço, para descansar um pouco? Open Subtitles إذن، هل ستضعينها في مهدها حتى تنالي قسطاً من الراحة؟
    Está a dormir no berço. Open Subtitles انها نائمة في مهدها.
    Estava no berço, parou de respirar. Open Subtitles .... لقد وجدته فى مهده وقد توقف عن التنفس
    Deixei o meu filho de dois anos sozinho em casa, no berço e saí para tentar tirar a minha mulher do bar. Open Subtitles تركت طفلي البالغ عامين في سرير الطفل و ذهبت محاولة أخراج زوجتي من الحانة
    elas se assentaram no berço da civilização assim uma nova nação nasceu. Open Subtitles إستقروا في مهد الحضارة البشرية وهكذا كان مولد أمة جديدة
    Então, uma noite, um dragão entrou na nossa casa... e encontrou-te no berço. Open Subtitles ‫ثم ذات ليلة، اقتحم تنين منزلنا ‫ووجدك في مهدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus