"no botão de" - Traduction Portugais en Arabe

    • على زر
        
    • على زرّ
        
    • زر إعادة
        
    • على الزر
        
    Última oportunidade de carregar no botão de anulação. Open Subtitles إنها فرصتكم الأخيرة للضغط على زر الإلغاء
    Certo, introduz o novo chip no contador, carrega no botão de reinício do contador, aparafusa a parte de trás e está feito. Open Subtitles حسناً، أدخل الشريحة الجديدة في مسارها إضغط على زر التثبيت اسفلها
    A menos que tenha morrido, pressionado com a pata no botão de Retorno do computador, e tu tenhas posto a alma dele dentro de um gato. Open Subtitles 13,000 الا في حالة انه مات ضغط على زر العودة ودخل جسم قطة
    Se precisar de alguma coisa, carregue no botão de chamada. Assim farei. Open Subtitles إن احتجت إلى شئ، اضغطي على زرّ الإستدعاء
    Senhoras e senhores, não há razões para alarme, mas, caso haja um médico a bordo, podia carregar no botão de "chamar"? Open Subtitles "سيّداتي، سادتي، لا يوجد داعٍ للفزع، ولكن إن كان هنالك طبيب على متن الطائرة" هلاّ ضغطتَ على زرّ الاستدعاء من فضلكَ
    Agarrei-me ao aspirador... carreguei no botão de retracção do fio... e estava a caminho da minha liberdade. Open Subtitles ،أمسكت بالمكنسة الكهربائية وضغط زر إعادة سحب الحبل وكنت في طريقي إلى الحرية
    Fui-me embora porque queria carregar no botão de reiniciar e começar de novo. Open Subtitles المغادرة كانت بمثابة ضغط زر إعادة التشغيل والبدء من جديد.
    Decidi manter o dedo no botão de modo a não ouvir nada do que se passa ai dentro Open Subtitles لقد استمريت بوضع اصبعي على الزر حتى لا يمكنني سماع أي شيئ يحدث بالداخل
    Pode desligar carregando no botão de lado. Open Subtitles تعرف أنّه بوسعك إقفال الخط عبر الضغط على الزر الجانبي
    Tudo o que tinhas de fazer era carregar no botão de pânico. Open Subtitles كل ما كان عليكِ فعله هو الضغط على زر الفزع
    Rodeá-lo dos melhores, construir a máquina e carregar no botão de partida. Open Subtitles نحطيه بأفضل الناس ثمَّ نبني الآنل ونضغط على زر الإطلاق
    Muito bem, vamos à livraria e carregar no botão de anular esta treta de uma vez por todas. Open Subtitles حسناً، لنذهب لمتجر الكتب ونضغط على زر النهاية لهذا الهراء للأبد
    Quando sentei no botão de mudo e pensei que tinha ficado surdo, isso era a minha hipocondria. Open Subtitles عندما ضغط على زر كتم الصوت وظننت بأني أصم تلك كانت وسواسي
    Ela carregou no botão de pânico, e tirou uma arma da cómoda. Open Subtitles ،ضغطت على زر الطوارئ و التقطت مسدساً من الخزانة
    Não sei o que isto é, mas acho que se tem algum significado, tem que ver com não carregar no botão de reiniciar, mesmo quando as coisas são muito duras. Open Subtitles ولا أعرف ماذا يكون كل ذلك لكن أعتقد أنه في حال كان له أي معنى فيجب أن يكون له علاقة بعدم كبس زر إعادة التشغيل
    E quando carregares no botão de reset... não me vais contar o teu segredo, pois não? Open Subtitles وحين تضغط على زر إعادة التشغيل... لن تخبرني بسرّك، أليس كذلك؟
    E depois tens que carregar no botão de descontaminação à tua frente, 10K. Open Subtitles ...ومن ثم عليك الضغط على الزر المكتوب عليه ازالة التلوث انه امامك يا عشرة الاف
    E se puséssemos a adaga na Ampulheta e carregássemos ao mesmo tempo no botão de jóia? Open Subtitles لكن إذا أراد شخص أنّ يضع الخنجر في الزجاجة عليّه أن يضغط على الزر المجوهر في نفس الوقت. -الرمال تتدفق خلاله إلى ما لا نهاية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus