"no círculo" - Traduction Portugais en Arabe

    • في الدائرة
        
    • في دائرة
        
    • الدائرة الداخلية
        
    A missão consistia em recolher provas fotográficas do aumento da presença militar chinesa e russa no círculo Polar Árctico. Open Subtitles كانت المهمة من أجل جمع أدلة فوتوغرافية من الجيش العسكري الصيني والروسي في الدائرة القطبية الشمالية حسنًا.
    Ele não pode fazer magia no círculo, mas tem uma arma suficientemente forte para matar um Original. Open Subtitles يعجز عن مزاولة السحر في الدائرة لكنه يملك سلاحًا قويًا كفاية لقتل مصاص دماء أصليّ.
    Porque é que os Caçadores não te puseram no círculo connosco? Open Subtitles لماذا لم يضعكَ صيادوا السحرة في الدائرة معَ بقيتنا؟
    E no círculo de nossa cidadezinha... sempre tivemos nossos tipos especiais. Open Subtitles و في دائرة قريتنا الصغيرة لدينا أنواعٌ خاصّة دائما
    Estamos no círculo da Fraude o que acontece a quem confiou nele. Open Subtitles نحن الآن في دائرة الغش هنا الذين خدعوا أولائك الذين وثقوا بهم
    Sê bem-vindo, rapaz. Entraste no círculo restrito. Open Subtitles أهلاً يا بني وصلت إلى الدائرة الداخلية
    Se começássemos em desenvolvimento sentimentos mais uma vez, alguém no círculo poderia morrer. Open Subtitles إذا بدأنا بتطوير الأحاسيس ثانيةً شخصٌ في الدائرة قد يموت
    Fica mesmo no círculo. Open Subtitles ذلك في الدائرة القطبية تماماً.. أهنالك شيء مميز فيها؟
    Manténs a sombra do meio-dia no círculo, e a tua rota estará certa, para Oeste. Open Subtitles حافظ على الظل في الدائرة بوقت الظهيرة. و دورتك الدراسية ستكون صحيحة. الغرب.
    Permaneçam no círculo vermelho. Open Subtitles وأنتظروا رقمكم. قفوا في الدائرة الحمراء.
    Uma estação abandonada no círculo Polar Ártico. Open Subtitles انها محطة رادار هجرت منذ الحرب الباردة في الدائرة القطبية الشمالية
    É apenas um número gerado por um algoritmo que leva em conta toda a tua actividade no círculo interno. Open Subtitles إنه فقط رقم يظهر بناء على أنشطتك في الدائرة
    Basta entrarmos no círculo mágico e a obra-prima é nossa. Open Subtitles كل ما عليا فعله هو أن نخطو في الدائرة السحرية... . و سنكتشف التحفة الفنية.
    Meu, acalma-te. Sério, fica no círculo. Open Subtitles هدئ يا رجل بجد، إبقى في الدائرة
    A Cassie Blake não é a única filha do Blackwell no círculo. Open Subtitles كاسي بلايك" ليست الطفلة الوحيدة في الدائرة" "من عائلة "بلاكويل
    Estou a tentar reintegrar-te no círculo social, não a fazer com que afastes as pessoas. Open Subtitles في الواقع أنا أحاول إعادة دمجك في الدائرة الاجتماعية ولا أجعلك تخيف الناس ...
    Mas na linha do que se está a passar aqui, há mais uma pequena coisa que eu apenas quero encerrar por agora no círculo da ternura. Open Subtitles لكن بمعية ما يحدث هنا هناك شيء صغير أود أن أنهيه الآن في دائرة الشفافية هذه
    Acho que ele foi atrás do Primeiro Ministro Yitzhak Shamir e antes dele, Begin, a pessoa mais importante no círculo dos serviços secretos. Open Subtitles أعتقد أنه كان لرئيس الوزراء اسحق شامير وقبله، بيغن الشخص الأكثر أهمية في دائرة أمنهم
    Estamos no círculo de fraude... que um comete sobre aqueles que confiam nele. Open Subtitles نحن الآن في دائرة الغش هنا الذين خدعوا أولائك الذين وثقوا بهم
    E que apodreça no círculo do Inferno reservado aos Bórgia! Open Subtitles ولك انت ان تتعفن في دائرة الجحيم تلك محجوزه لعائلة بورجيا.
    E o orgulho que tenho em estar aqui no círculo dos vencedores contigo. Open Subtitles وأنا فخور هنا بالوقوف في دائرة التتويج ، معك
    Reparem, todos no círculo próximo do poder sabem que o governo dos EUA fez um acordo com os extraterrestres depois de Roswell. Open Subtitles كل من يعيش بداخل الدائرة الداخلية يعلمون بأن حكومة الولايات المتحدة أبرمت معاهدة مع الكائنات الفضائية منذ ما جرى في (روزويل)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus