"no caos" - Traduction Portugais en Arabe

    • في الفوضى
        
    • في حالة من الفوضى
        
    • إلى الفوضى
        
    • فى الفوضى
        
    • في فوضى
        
    • و الفوضى
        
    • وسط فوضى
        
    Quando cheguei a estas terras, este reino... estava atolado no caos. Open Subtitles عندما قدِمتُ لهذه الأرض, هذه المملكة كانت غارقة في الفوضى.
    A dúvida mergulhará de novo este país no caos e eu não permitirei que isso aconteça. Open Subtitles والشكّ سيُغرق هذه البلاد مُجدّدا في الفوضى وأنا لن أسمح بحدوث هذا.
    Vou mergulhar o Cosmos no caos, e tudo será por tua causa, Dante. Open Subtitles وسوف 'أغرق الكون في الفوضى و ذالك كله بسببك يا دانتي
    Ele deve ter saído com ela no caos. Open Subtitles يجب أن حصلت بعيدا معها في حالة من الفوضى.
    Roma mergulha no caos enquanto um punhado de homens lutam pelo controlo. Open Subtitles تنحدِرُ روما إلى الفوضى مع تحارب حُفنة من الرجال على السلطة
    Eles devem-se ter perdido no caos. Open Subtitles من المحتمل ان يكونوا قد فُقدوا فى الفوضى
    Depois de rebentar a Revolução Francesa em 1789, a Europa foi lançada no caos. TED بعد اندلاع الثورة الفرنسية في عام 1789، وجدت أوروبا نفسها في فوضى عارمة.
    Fazendo as coisas mais incríveis no caos, as mantendo do jeito que são e as chamando de matéria. Open Subtitles لننطلق من الكسل , الحركة و الفوضى.. لنضبطه في شكله.. و نسميه ..
    no caos de um planeta implacável, a maioria das espécies soçobraria. Open Subtitles وسط فوضى كوكب لا يرحم ستفشلُ أغلب الأنواع
    De repente, conseguia ver uma espécie de ordem no caos. Open Subtitles أنا فجأة أمكنني أن أرى نوعا من النظام في الفوضى
    Estás a tentar encontrar um valor perdido no caos. - Isso não pode ser previsto. Open Subtitles .أنتَ تُحاول العثور على قيمة فُقدت في الفوضى .هذا لا يُمكن توقعه
    Quando um continente entra no caos, surgem as oportunidades. Open Subtitles حين تنغمس القارات في الفوضى تبدأ الفرص في الظهور
    Vêem padrões no caos porque vêem a história como um todo. Open Subtitles يبصرون الأنماط في الفوضى جزئيًّا، لأنّهم يستعرضون التاريخ كاملًا.
    Não pensei no caos que ela podia causar. Open Subtitles لم أفكر في الفوضى التي قد تسببها القائمة
    O acampamento de seguidores está a breve passo das nossas próprias fileiras. Não quero que caia no caos e morte. Open Subtitles مُخيم التابعون قريب من مخيماتنا، لن أقبل بأن يسقط في الفوضى والقتل!
    Tenho de me agarrar a eles, senão, perco-me no caos. Open Subtitles علي التشبث بهم، أو سأتوه في الفوضى.
    Mas o que Kissinger aprendeu da Guerra Fria e seu objetivo era manter esse sistema em equilíbrio e impedi-lo de cair no caos. existe também uma oportunidade extraordinária uma sociedade verdadeiramente global Open Subtitles وما استفاده كيسنجر من تجربة الحرب الباردة ،هو رؤيته للعالم باعتباره نظام مترابط وأن مهمته الحفاظ على توازن هذا النظام، وحمايته من السقوط في الفوضى أؤمن أنه يُصاحب كل التغيُرات ،التي نشهدها الآن
    Existia ordem no caos. Open Subtitles كان هناك نظام في الفوضى.
    no caos, tudo é possível. Open Subtitles في الفوضى , كل شي ممكن
    Pela minha vontade este mundo cairá no caos! Open Subtitles بارادتي وحدها كل شيء بناء على هذا ! سينتهي هذا العالم في حالة من الفوضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus