Depois de 300 anos, a garra espanhola começou a diluir-se no continente. | Open Subtitles | بعد 300 سنة القبضه الاسبانية قوية وقد بدأت تضعف في القارة |
O que é que estou a tentar dizer? Estou a tentar dizer que há uma nova onda no continente. | TED | إذاً مالذي أحاول أن أقوله؟ أنا أحاول أن أقول لكم ان هناك موجة جديدة في القارة. |
Quero dizer que, no continente, algumas das melhores pessoas em quem investir são as mulheres. | TED | وأنا أريد أن أقول إن بعض من أفاضل الناس الذين يستثمرون في القارة هن النساء. |
Então, o suspeito está no continente com 9 frascos de varíola. | Open Subtitles | إذاً مشتبهنا في البر الرئيسي ومعهُ تسعُ حقنٍ من الجدري |
Sobreviveram no continente até há cerca de 10 000 anos e, surpreendentemente, nas pequenas ilhas ao largo da Sibéria e do Alasca até pelo menos há 3 000 anos. | TED | وهناك يعيش على اليابسة قبل 10،000سنة من الآن، وفي الحقيقة وبشكل مفاجئ، يعيش على جُزرٍ صغيرة في سيبيريا وآلاسكا ، حتى قبل 3،000 سنة من الآن. |
Havia mercados em África antes de os colonialistas porem o pé no continente. | TED | كانت هناك أسواق في إفريقيا قبل أن يضع المستعمرون قدمهم في القارة. |
E sublinhou isso bem apesar de muitos africanos no continente me considerarem apenas americano. | TED | وكان ليشدد عليه، حتى لو كان العديد من الأفارقة في القارة يعتبرونني أمريكي وحسب. |
Penso que os líderes de África, atuais e futuros, têm uma oportunidade incrível para conduzir um grande renascimento no continente. | TED | أعتقد بأن القادة الحاليين والمستقبليين لأفريقيا لديهم فرص غير معقولة لتوجيه النهضة العملاقة في القارة |
Nós, no continente, conseguimos contar melhor a história porque enfrentamos as condições e vemos as condições. | TED | أنت تعلم، نحن في القارة قادرين على أن نروي القصة بصورة أفضل نظراً لأننا نواجه الظروف ونحن نرى الظروف. |
É este o poder que os líderes africanos têm. É por isso que eles fazem a grande diferença no continente. | TED | هذه هي السلطة التي بين أيدي قادة أفريقيا، ولهذا السبب يشكلون معظم الفرق في القارة. |
Por exemplo, a reação mais comum depois de um negócio falhar no continente americano, é regressar à escola. | TED | على سبيل المثال، ردات الفعل الأكثر شيوعًا بعد فشل عمل تجاري في القارة الأمريكية هي العودة الى الدراسة. |
O Ruanda decidiu tornar-se no polo da tecnologia, ou um polo de tecnologia, no continente. | TED | و رواندا قررت أن تكون المركز التكنولوجي أو مركز تكنولوجي في القارة |
Hoje, temos cerca de 687 milhões de linhas móveis no continente. | TED | اليوم لدينا حوالي687 مليون خط هواتف محمولة في القارة |
O desemprego juvenil no continente é de cerca de 15%, e o subemprego é um problema grave. | TED | بطالة الشباب في القارة بحوالي 15 بالمئة والبطالة المقنّعة هي مشكلة خطيرة |
O assassinato aconteceu no continente, portanto, é problema meu. | Open Subtitles | الآن, الجريمة وقعت في البر الرئيسي, لذا هي الآن قضيتي |
Estou preso no continente, não conseguimos embarcar. | Open Subtitles | أنا عالق في البر الرئيسي ليس مسموح لنا بالعبور |
Os Antigos permitiram que os Athosianos ficassem no continente? | Open Subtitles | هل قام ال هل سمح الإنشنتس للأتوزيين بالبقاء على اليابسة ؟ |
Os atosianos, o povo de Teyla, fazem isto no continente. | Open Subtitles | الأتوزيين_ قوم تايلا _ يزرعونه على اليابسة هنا |
E é sabido que os primatas tiveram origem no continente africano. | TED | ومن الواضح جدا ان القرود قد نشأت في قارة أفريقيا |
Que raios está a fazer no continente, afinal? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم كنت تفعل فى البر الرئيسى , على أية حال؟ |
Por isso, marquei uma autópsia no continente. | Open Subtitles | لذا قمت بتحديد موعد تشريح في الجزيره الرئيسيه بعد 24ساعه ظهر ليّ رجل من الشركه |
no continente. O que pede não é fácil. | Open Subtitles | إنه على البر الرئيسي إن ما تطلبه ليس بالأمر السهل |