"no continente" - Traduction Portugais en Arabe

    • في القارة
        
    • في البر الرئيسي
        
    • على اليابسة
        
    • في قارة
        
    • فى البر الرئيسى
        
    • في الجزيره الرئيسيه
        
    • على البر الرئيسي
        
    Depois de 300 anos, a garra espanhola começou a diluir-se no continente. Open Subtitles بعد 300 سنة القبضه الاسبانية قوية وقد بدأت تضعف في القارة
    O que é que estou a tentar dizer? Estou a tentar dizer que há uma nova onda no continente. TED إذاً مالذي أحاول أن أقوله؟ أنا أحاول أن أقول لكم ان هناك موجة جديدة في القارة.
    Quero dizer que, no continente, algumas das melhores pessoas em quem investir são as mulheres. TED وأنا أريد أن أقول إن بعض من أفاضل الناس الذين يستثمرون في القارة هن النساء.
    Então, o suspeito está no continente com 9 frascos de varíola. Open Subtitles إذاً مشتبهنا في البر الرئيسي ومعهُ تسعُ حقنٍ من الجدري
    Sobreviveram no continente até há cerca de 10 000 anos e, surpreendentemente, nas pequenas ilhas ao largo da Sibéria e do Alasca até pelo menos há 3 000 anos. TED وهناك يعيش على اليابسة قبل 10،000سنة من الآن، وفي الحقيقة وبشكل مفاجئ، يعيش على جُزرٍ صغيرة في سيبيريا وآلاسكا ، حتى قبل 3،000 سنة من الآن.
    Havia mercados em África antes de os colonialistas porem o pé no continente. TED كانت هناك أسواق في إفريقيا قبل أن يضع المستعمرون قدمهم في القارة.
    E sublinhou isso bem apesar de muitos africanos no continente me considerarem apenas americano. TED وكان ليشدد عليه، حتى لو كان العديد من الأفارقة في القارة يعتبرونني أمريكي وحسب.
    Penso que os líderes de África, atuais e futuros, têm uma oportunidade incrível para conduzir um grande renascimento no continente. TED أعتقد بأن القادة الحاليين والمستقبليين لأفريقيا لديهم فرص غير معقولة لتوجيه النهضة العملاقة في القارة
    Nós, no continente, conseguimos contar melhor a história porque enfrentamos as condições e vemos as condições. TED أنت تعلم، نحن في القارة قادرين على أن نروي القصة بصورة أفضل نظراً لأننا نواجه الظروف ونحن نرى الظروف.
    É este o poder que os líderes africanos têm. É por isso que eles fazem a grande diferença no continente. TED هذه هي السلطة التي بين أيدي قادة أفريقيا، ولهذا السبب يشكلون معظم الفرق في القارة.
    Por exemplo, a reação mais comum depois de um negócio falhar no continente americano, é regressar à escola. TED على سبيل المثال، ردات الفعل الأكثر شيوعًا بعد فشل عمل تجاري في القارة الأمريكية هي العودة الى الدراسة.
    O Ruanda decidiu tornar-se no polo da tecnologia, ou um polo de tecnologia, no continente. TED و رواندا قررت أن تكون المركز التكنولوجي أو مركز تكنولوجي في القارة
    Hoje, temos cerca de 687 milhões de linhas móveis no continente. TED اليوم لدينا حوالي687 مليون خط هواتف محمولة في القارة
    O desemprego juvenil no continente é de cerca de 15%, e o subemprego é um problema grave. TED بطالة الشباب في القارة بحوالي 15 بالمئة والبطالة المقنّعة هي مشكلة خطيرة
    O assassinato aconteceu no continente, portanto, é problema meu. Open Subtitles الآن, الجريمة وقعت في البر الرئيسي, لذا هي الآن قضيتي
    Estou preso no continente, não conseguimos embarcar. Open Subtitles أنا عالق في البر الرئيسي ليس مسموح لنا بالعبور
    Os Antigos permitiram que os Athosianos ficassem no continente? Open Subtitles هل قام ال هل سمح الإنشنتس للأتوزيين بالبقاء على اليابسة ؟
    Os atosianos, o povo de Teyla, fazem isto no continente. Open Subtitles الأتوزيين_ قوم تايلا _ يزرعونه على اليابسة هنا
    E é sabido que os primatas tiveram origem no continente africano. TED ومن الواضح جدا ان القرود قد نشأت في قارة أفريقيا
    Que raios está a fazer no continente, afinal? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم كنت تفعل فى البر الرئيسى , على أية حال؟
    Por isso, marquei uma autópsia no continente. Open Subtitles لذا قمت بتحديد موعد تشريح في الجزيره الرئيسيه بعد 24ساعه ظهر ليّ رجل من الشركه
    no continente. O que pede não é fácil. Open Subtitles إنه على البر الرئيسي إن ما تطلبه ليس بالأمر السهل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus