"no convés" - Traduction Portugais en Arabe

    • على السطح
        
    • على سطح السفينة
        
    • على متن السفينة
        
    • على سطح القارب
        
    • على ظهر
        
    • بالقطاع
        
    • على سطح المركب
        
    • فى الطابق
        
    • على سطح السفينه
        
    • ظهر السفينة
        
    • مدرجِ
        
    • من الهروب إلى
        
    Não vi ninguém no convés antes de o tiro ser disparado. Open Subtitles انا لم ارى اى احد على السطح بعد اطلاق النار
    Precisamos desligar o gerador de emergência no convés principal. Open Subtitles لابد من إيقاف مولد الطوارئ على السطح الرئيسي.
    Sim, ele estava no convés, a dormir uma sesta há algum tempo. Open Subtitles نعم, لقد كان على سطح السفينة ياخذ قيلولة, قبل وقت قصير
    Temos 14 toneladas no convés à espera para irem. Open Subtitles لدينا 14 طن على سطح السفينة بانتظار الذهاب
    Ficámos no convés e fazíamos sinal para aterrarem. Open Subtitles وقفنا على متن السفينة ولوّحنا لهم بالدخول
    Talvez me sente no convés, com um copo de whisky na mão e... contemple o pôr-do-sol. Open Subtitles ربما سأجلس فقط على سطح القارب كأس من الويسكي باليد و أشاهد غروب الشمس
    Só me faltava esta, um civil a explodir-me no convés. Open Subtitles هذا كل نحتاجه مركبة مدنية تائهة على ظهر السفينة
    Do fotógrafo do barco. Ele tem um display no convés superior. Open Subtitles مصور السفينة ، إنه يعرض منها الكثير فى مكان النزهة على السطح
    Não se pode fazer vistorias e vigias no convés ao mesmo tempo. Open Subtitles لا يمكنني أن أشرف على صيانة و إصلاح و أقف على السطح للمراقبة في نفس الوقت يا سيدي
    Estarei no convés, a imaginar-te aqui, nesta mesa. Open Subtitles سوف اكون على السطح اتخيل انك تجلسين هنا علي هذه الطاولة
    Os grandes cilindros que propulsionavam a máquina a vapor eram aqui no convés principal. Open Subtitles بكرات كبيرة مدعوم من المحرك البخاري كانت توضع هنا على السطح الرئيسي للقارب
    algo de que eu precisava, íamos encontrar-nos no convés inferior. Open Subtitles بعض الأشياء التى احتاجها ويقابلنى على السطح
    Está bem, vamos contar no convés. Open Subtitles لا بأس يا رجال سنناقش هذا الأمر على السطح
    Já não éramos autorizados no convés. TED لم يعد مسموحاً لنا البقاء على سطح السفينة.
    Espere um minuto. O que é que vai fazer connosco no convés? Open Subtitles إنتظر لحظة ماذا ستفعل بنا على سطح السفينة ؟
    Com sua licença, preciso de ir dar uma volta no convés. Open Subtitles بعد اذنك جنرال ، أعتقد اننى بحاجة ان أكون على سطح السفينة ممممممممم
    Por isso é que ela estava no convés de operações do navio. Open Subtitles ولهذا السبب كانت في طابق العمليات على متن السفينة
    Pensei que ainda estavas no convés. Open Subtitles ظننت أنك لا زلت على سطح القارب
    Ficar estirado no convés, apanhar aqueles raios. Não te preocupes. Eu sirvo-me. Open Subtitles نستلقي على ظهر المركب , ونتعرض لأشعة الشمس لا تقلق بامكانني مساعدة نفسي
    Doutor, o seu projecto secreto é no convés C, não é? Open Subtitles -لذا يادكتور مشروعك البالغ السرية بالقطاع (سي) , حقا؟
    Tens de o guiar até às rochas, pegar fogo à galé e dançar no convés a arder. Open Subtitles عليك ان تقوديه خلال الصخور واشعال النار في المطبخ والرقص على سطح المركب المحترق
    Estava a caminhar no convés e lá estava ela, com documentos pousados no colo. Open Subtitles كنت اتمشى فى الطابق الأعلى وكانت تمسك ببعض الورق في حضنها
    É como aquela cena da Kate e do Leonardo no convés de um barco. Open Subtitles مثل كيت وليوناردو في هذا المشهد على سطح السفينه.
    Repito, todos os pilotos da esquadrilha Baker devem apresentar-se no convés de voo. Open Subtitles إعادة، كُلّ طيارو جناحِ بيكر يَحْضرُ إلى مدرجِ الطيران.
    Presumivelmente para parar o que vai na minha cabeça sobre derramar no convés do Andromache Open Subtitles بافتراض أن هذا سيوقف ما في عقلي بدلاً من الهروب إلى سفينة (أندروماكا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus