"no fim do dia" - Traduction Portugais en Arabe

    • في نهاية اليوم
        
    • بنهاية اليوم
        
    • وفي نهاية اليوم
        
    • فى نهاية اليوم
        
    • وبنهاية اليوم
        
    • في نهايه اليوم
        
    • بنهاية ذلك اليوم
        
    • بحلول نهاية اليوم
        
    • مع نهاية النهار
        
    • مع نهاية اليوم
        
    Mas no fim do dia, quando falamos sobre cidades, falamos sobre a reunião de pessoas TED ولكن في نهاية اليوم عندما نتكلم عن المدن نحن نتكلم عن تجميع الناس
    O processo do tribunal está a decorrer e de certeza que, no fim do dia, vamos encontrá-los e vamos metê-los no sítio a que pertencem. TED اجراءات المحاكمة تنعقد الآن، وأنا واثق جداً أنه في نهاية اليوم سنجدهم، وسوف نضعهم إلى حيث ينتمون
    Ainda que vocês se lembram que as férias de Verão começam no fim do dia e não no início. Open Subtitles يسرني أن بقيتكم تذكر أن اجازة الصيف تبدأ بنهاية اليوم الدراسي ، ليس ببدايته
    Talvez vamos ao Inferno no fim do dia. Open Subtitles في الحقيقة بنهاية اليوم ربما نذهب جميعاً للجحيم
    no fim do dia obtemos uma coisa melhor do que um prémio do TED, que é este grande sorriso duma criança que vive na favela. TED وفي نهاية اليوم ستحصل على شيئ افضل من جائزة تيد ألا و هي ضحكة كبيرة من طفل يعيش في حي فقير
    no fim do dia, quando estiverem sozinhos no escuro... a única coisa que conta é isto... a lei. Open Subtitles فى نهاية اليوم عندما تكون وحيدآ فى الظلام الشيىء الوحيد الذى تهتم به هو هذا : القانون
    Compro-me todos os brinquedos e doces que quisesse. E no fim do dia disse-me que a minha mãe tinha partido. Open Subtitles و إشترى لي الدُمى و الحلوى التي أردتها، وبنهاية اليوم أخبرني أن والدتي رحلت.
    no fim do dia, a minha namorada vai entrar nesse táxi... que pára num sinal, é atingido, e ela... Open Subtitles و في نهايه اليوم صديقتي سوف تركب سياره الاجرة .. ِ و تتوقف السياره عند اشاره المرور و تصدم ، و هي ..
    no fim do dia, tinha um crânio razoável, umas vértebras bastantes boas e metade do pélvis. TED وبالفعل ، في نهاية اليوم ، كان لي في الجمجمة معقولة ، وفقرات جيدة متوسطة ونصف من الحوض.
    Depois, apresentam tudo o que desenvolveram aos colegas, ao resto da empresa, numa reunião selvagem e pouco definida, no fim do dia. TED إلى زملائهم وإلى بقية الشركة، في ذلك الاجتماع العاصف في نهاية اليوم.
    Pode discutir isso tudo no fim do dia com a Candace, na administração Open Subtitles يمكنك أن تناقش كلّ ذلك مع كانداس في نهاية اليوم
    De qualquer forma, depois disso eu voltei umas seis vezes, mas no fim do dia o dispositivo de pulso sempre estava de volta no lugar. Open Subtitles بهذه الطريقة بعد هذا , أردت العودة لعديد من المرات لكن في نهاية اليوم , أداة الساعد كانت تعودة لحيث تنتمي ؟
    Bem, diz-me isso no fim do dia, quando, efectivamente, isso tiver acontecido. Open Subtitles حسناً, أخبريني بذلك بنهاية اليوم, عندما يحدث ذلك فعلاً,
    Uma criança para me abraçar no fim do dia ou uma oportunidade para passar o que eu sei. Open Subtitles طفلا ليعانقني بنهاية اليوم أو فرصة لأمّر كلّ ما أعرفه
    e viver com isto... que não sei se é "a" justiça, mas é "uma" justiça, e no fim do dia tenho que voltar para casa, viver com meu marido, Open Subtitles وأعيش مع هذا ، قد لا يكون العدل ، لكن بعض العدل وفي نهاية اليوم ، أعود إلى البيت وأعيش مع زوجي
    no fim do dia tem outro dia mais frio. Open Subtitles وفي نهاية اليوم ، يضاف إلى عمرك يوم بارد آخر
    no fim do dia, ia logo para casa, certo? Open Subtitles وفي نهاية اليوم عد للمنزل مباشرة
    Só venha pra mim no fim do dia. Ensaie e venha jantar em casa. Open Subtitles فقط إرجع إلى المنزل فى نهاية اليوم وتناول معنا العشاء
    Em Utah, no fim do dia, os americanos estavam bem. Open Subtitles وعلى شاطئ (يوتاه)، وبنهاية اليوم كان الأمريكان يبلون حسناً
    no fim do dia, o que tinha de fazer a tua mãe para ter um carro assim? Open Subtitles في نهايه اليوم ما الذي تفعله والدتك
    Não era uma forte probabilidade. É um dia muito interessante acordarmos no Centro Espacial Kennedy e irmos para o espaço nesse dia. Apercebemo-nos de que, no fim do dia, ou estaremos a flutuar sem esforço, gloriosamente no espaço... ou estaremos mortos. TED ليست احتمالات كبيرة، لذلك هو يوم مثير حقا عندما تستيقظ في "مركز كينيدي للفضاء" وأنت على وشك الذهاب للفضاء في ذلك اليوم لأنك ستدرك بنهاية ذلك اليوم بأنك إما سوف تسبح بدون عناء، بروعة في الفضاء أو أنك سكتون ميتًا.
    Além disso, no fim do dia vão implorar para eu me ir embora. Open Subtitles الى جانب ذلك، إنكم جميعا سوف تتوسلون بي للمغادرة بحلول نهاية اليوم
    Mas, no fim do dia, não importa quantas coisas têm. Open Subtitles ولكن مع نهاية النهار لايهم كم لديك من الأشياء
    Mas, no fim do dia, resume-se ao mesmo princípio. Open Subtitles وبالتأكيد صحية أكثر ، لكن مع نهاية اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus