"no final dos anos" - Traduction Portugais en Arabe

    • في أواخر
        
    • فى أواخر
        
    Este tipo começou a treinar no final dos anos 60! Open Subtitles هذا الرجل بدأ التدريب في أواخر الستينات، بحق الرب
    20 negócios todos abertos no final dos anos 70. Open Subtitles عشرون عقد عمل كلهم بدئوا في أواخر السبعينات
    Deu início a algumas das primeiras escolas cooperativas dos EUA, no final dos anos 80. TED بدأ بعض أوائل المدارس النموذجية للدولة في أواخر الثمانينات في الولايات المتحدة.
    no final dos anos 50 o Gana e Singapura tinham o mesmo PIB. TED في أواخر الخمسينات، تساوى إجمالي الناتج المحلي لغانا وسنغافورة.
    no final dos anos 1990, o sector financeiro consolidara-se numas quantas firmas gigantescas, todas com dimensão tal, que o colapso de qualquer uma podia ameaçar todo o sistema. Open Subtitles فى أواخر التسعينيات تم دمج القطاع المالى فى بضع هيئات عملاقة
    Há exemplos desse sistema em ação no final dos anos 80. TED هذه بعض الأمثلة من هذا النظام وهو يعمل في أواخر الثمانينيات.
    no final dos anos 90, alguns professores propuseram um conceito para reduzir radicalmente o preço de colocar coisas no espaço. TED في أواخر التسعينات، واثنين من الأساتذة اقترحا مفهوم للتخفيض الجذري من السعر لوضع الأشياء في الفضاء.
    Então, quando entrei na faculdade, no final dos anos 90, era óbvio que eu ia estudar o espaço aéreo TED لذلك، عندما ذهبت إلى الكلية في أواخر التسعينيات، كانت رغبتي واضحة في الالتحاق بكلية هندسة الطيران.
    no final dos anos 90, houve um grande interesse para incluir a ética no mundo dos negócios e da banca. TED في أواخر التسعينيات، كان هناك تعزيز كبير للأخلاق في عالم الاستثمار والأعمال المصرفية.
    Até ao início da guerra civil na Somália no final dos anos 80, os trabalhadores humanitários por vezes eram vítimas do que se chama danos colaterais mas, de modo algum, eram o alvo desses ataques. TED حتى بداية الحرب الأهلية في الصومال في أواخر الثمانينيات، كان عمال الإغاثة الانسانية أحيانا مايقعون ضحايا لما يعرف باسم الأضرار الثانوية، ولكن في الأغلب الأعم، لم نكن المستهدفين من تلك الهجمات.
    Tive todas estas noções, no final dos anos 90. TED كانت لدي هذه الإنطباعات, كان ذلك في أواخر التسعينات,
    no final dos anos 80, a pornografia infantil — ou, o que é realmente material de abuso sexual de menores — foi quase eliminada. TED في أواخر الثمانينيات، كانت مواد الأطفال الإباحية أو ما هو حقاً مواد استغلال جنسي للأطفال.. مُنعت تقريباً.
    No entanto, esta cidade foi abençoada no final dos anos 90 com um "mayor" muito influente, chamado Enrique Peñalosa. TED ورغم ذلك، فهذه المدينة رزقت في أواخر التسعينيات بعمدة له نفوذ كبير اسمه إنريك بينالوسا
    Parece que o Exército esteve lá no final dos anos 70 a realizar uma série de experiências secretas. Open Subtitles اتضح أنّ الجيش قد أجرى هناك في أواخر السبعينات تجارب سريّة.
    Assaltou mais de vinte Bancos no final dos anos 50. Ele roubava os cofres de valores. Open Subtitles سرق أكثر من 20 بنكاً في أواخر الخمسينيّات، إذّ كان يسرق خزائن صناديق الودائع فحسب.
    Os que regulam a temperatura do núcleo foram instalados no final dos anos 1980. Open Subtitles الآن، البرامج التي تُنظم درجة حرارة النواة النوويّة قد تمّ تنصيبهم في أواخر الثمانينيّات.
    Tal como sabia que havia um general venezuelano assassinado por um atirador profissional no final dos anos 80. Open Subtitles كما عرفت أنه كان هناك جنرال فنزويلي اغتيل على يد قناص في أواخر الثمانينيات.
    A minha mãe — tenho que falar disso aqui — veio para este país no final dos anos 60. Encontrou-se grávida, como acontecia a várias mulheres, no final dos anos 60. TED والدتي أنا ــــ وينبغي أن أقول هذا هنا ـــ أتت إلى هذه البلد في أواخر الـستينات، وكما تعرفون، وجدت نفسها حامل كما تعرفون النساء في الستينات، تعرفون ما أعني؟
    Quando comecei a gravar, no final dos anos 60, os métodos típicos de gravação estavam limitados à captura fragmentada de espécies individuais, principalmente de pássaros, no início, mas, depois, de animais como mamíferos e anfíbios. TED عندما بدأت التسجيل في أواخر الستينات، كانت وسائل التّسجيل محدودة بالالتقاط المتجزئ للكائنات الفردية كالطيور خاصة، في البداية، ثم لاحقا حيوانات كالثديات و البرمائيات.
    no final dos anos 1990, os derivados constituíam um mercado de 50 biliões de dólares totalmente livre. Open Subtitles فى أواخر التسعينيات كانت قيمة المشتقات 15 تريليون دولار فى السوق الحرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus