"no lado sul" - Traduction Portugais en Arabe

    • في الجانب الجنوبي
        
    • في الجزء الجنوبي
        
    • في الجهة الجنوبية
        
    • على الجانب الجنوبي
        
    Estou perto do beco, atrás do mercado, no lado sul do canal. Open Subtitles أنا بقرب الزقاق الخلفي، خلف السوق في الجانب الجنوبي من القناة.
    Ele está no beco, atrás do mercado, no lado sul do canal. Open Subtitles إنّه في الزقاق الخلفي، خلف السوق في الجانب الجنوبي من القناة.
    Quando eu era criança no lado sul de Chicago, nós costumávamos jogar baseball quando saiamos da escola até ficar de noite, até deixares de ver a tua mão em frente à tua cara. Open Subtitles عندما كنت طفلاً في الجانب الجنوبي في شيكاغو إعتدنا على لعب البيسبول من بعد المدرسة الى مغيب الشمس
    Eu fui criada no lado sul de Chicago. TED لقد ترعرعت في الجزء الجنوبي لشيكاغو.
    Partiu mais joelhos na sua época do que qualquer outro no lado sul. Open Subtitles لقد حطم الكثير من الركب في يومه أكثر من أي يهودي في الجهة الجنوبية
    Tem uma loja de penhores 2 quarteirões abaixo, no lado sul. Open Subtitles هناك محل رهان أسفل بنايتين على الجانب الجنوبي من الشارع.
    Antes disso, era um jovem rapaz negro no lado sul de Chicago, Stanley Ross, jogando baseball. Open Subtitles قبل ذلك كنت فتى زنجياً صغيراً في الجانب الجنوبي لـ شيكاغو ستانلي روس لاعب البيسبول
    Não há nada no lado sul. Open Subtitles قلها ان تستعجل ليس هناك شئ في الجانب الجنوبي
    Amarre este talismã na Árvore que está no lado sul do palácio. Open Subtitles اربط هذا الطلسم على الشجرة في الجانب الجنوبي من القصر.
    Há um rebocador no lado sul da ilha 428,1 00:39:37,020 -- 00:39:39,660 eles tem um Zodiac na praia para chegar até lá Open Subtitles هل لديكم أي إقتراحات؟ هنالك قاطرة نقل في الجانب الجنوبي من الجزيرة
    O suspeito estacionou no lado sul da rua. Open Subtitles المشتبه يقف بسيارته في الجانب الجنوبي من الطريق
    A mãe tem uma casa no lado sul, não deu nada, nem o histórico telefónico, mas vale investigar. Open Subtitles أمها حصلت على مكان في الجانب الجنوبي سجلها نظيف, وكذلك سجل هاتفها المحمول اعتقد ان هذا يستحق الذهاب لالقاء نظرة هناك
    Houve uma explosão secundária no lado sul do edifício. Open Subtitles لقد كان هُناك إنفجار ثانوي في الجانب الجنوبي من المبنى
    A maioria da nossa população de reclusas fugiu da prisão, através de uma brecha na vedação, no lado sul do pátio, e encontra-se a nadar no lago adjacente ao recinto, senhor... diretor. Open Subtitles أغلبية نزلائنا خرجن من السجن خلال خرق في السياج في الجانب الجنوبي من الميدان.
    Podes já não viver no lado sul, podes não te vestir como se fosses do Lado Sul, mas ambos sabemos a verdade. Open Subtitles قد لا تعيشين في الجانب الجنوبي بعد الآن قد لا ترتدين وكأنكِ من الجانب الجنوبي بعد الآن ولكن كلانا يعرف الحقيقة
    Há um acesso ao coletor principal no lado sul da zona da eletricidade. Open Subtitles هناك نقطة دخول للصرف الصحي الرئيسي في الجانب الجنوبي
    Ele tem seis propriedades no lado sul, tem andado a dançar com a cidade Open Subtitles لديه ستة عقارات في الجانب الجنوبي و قد كانت لديه مشاكل مع مفتشي مباني المدينة في السنوات الماضية.
    Para avançar, podemos ter que voltar atrás, ao pediatra que batia à porta da minha família no lado sul de Chicago, quando eu era miúda, que fazia visitas ao domicílio, que era um funcionário público. TED لنتقدم، ربما نحتاج لأن نعود لطبيب الأطفال الذي يطرق باب بيت عائلتي في الجانب الجنوبي من شيكاغو عندما كنت طفلة، و الذي قام بالاتصال بالمنزل، و الذي كان خادماً للعامة.
    Existe um serviço de autocarro à saída de Illinois Street, no lado sul da estação. Open Subtitles خدمات التنقل بالحافلات مصرفة ومتاحة في " ألينوي " ومخرج المحطة في الجانب الجنوبي
    Não consigo parar de imaginar o que aconteceria se houvesse grupos de mulheres a andar no bloco de Trayvon naquele dia ou o que aconteceria no lado sul de Chicago todos os dias se houvesse grupos de mulheres e mães e tias e primas a andar, ou ao longo dos rios poluídos de Flint, no Michigan. TED ولم أفعل شئ سوى التفكير عما كان سيحدث إذا سار مجموعة من النساء في ضاحية (ترايفون) في ذلك اليوم، أو ماذا كان سيحدث في الجزء الجنوبي من مقاطعة شيكاجو كل يوم إذا كان هناك مجموعة من النساء والأمهات والخالات وأبناء الخالات يسرن، على امتداد نهر (فلينت) الملوث في ميتشجن.
    Parece que a entrada traseira para a fábrica é no lado sul. Open Subtitles يبدو أن المدخل الخلفي لمدخل المصنع يقع في الجهة الجنوبية
    Em junho de 2017, fui voluntária num grupo num banco alimentar local no lado sul da minha cidade natal em Atlanta, na Georgia. TED في حزيران عام 2017، تطوعت مع مجموعة في مخزن للطعام المحلي على الجانب الجنوبي من مدينتي في أتلانتا، جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus