- Tretas! Se estivesse no leito de morte, se o ajudasse, arrastava-me de lá para fora! | Open Subtitles | لو كنت على فراش الموت لجررتني منه لو كان الأمر يفيدك |
Parece-me justo dividir o dinheiro, já que eu tomei conta dela no leito de morte. | Open Subtitles | يبدو لي أنه من العدل أن نتقاسم أنا وأنت النقود طالما أني اعتنيت بها وهي على فراش الموت |
Se eu vos dissesse a todos que nenhum de vocês se deitará no leito de morte a pensar nos sapatos que comprou e nos "retweets" que recebeu, mas que vão pensar em momentos de amor, de significado e de conexão na vossa vida. | TED | فإذا أخبرتكم أن لا أحد منكم سيرقد على فراش الموت مفكرًا بجميع الأحذية التي اشتراها وجميع تغريداته التي أُعيد نشرها، بل ستفكرون في اللحظات التي شعرتم فيها بالحب والمعنى والتواصل في حياتكم. أعتقد أن ذلك يكاد يكون مبتذلاً، |
Talvez saiba porque assombrou o pai no leito de morte. | Open Subtitles | ربمّا تعرف لماذا يطارد والدها من على فراش موته |
Então, no leito de morte, o homem quem eu acreditava ser meu pai por todos esses anos | Open Subtitles | اذا , على فراش موته, الرجل الذي امنت بأنه ابي طوال هذه السنوات اخبرني قصة |
Ele está no leito de morte, mal consegue falar e sussurra à mulher: | Open Subtitles | ..هو علي فراش الموت ويمكنه بالكاد الحديث :ويهمس لزوجته |
Talvez tenha se revelado no leito de morte. -Talvez não... | Open Subtitles | ربما تحدث عن نفسه وهو علي فراش الموت |
Estava praticamente no leito de morte. | Open Subtitles | كان على فراش الموت |
Casei com o William no leito de morte dele. Isso não conta. | Open Subtitles | لقد تزوجت (ويليام) على فراش الموت هذا لايحتسب |
E também achei que ninguém no leito de morte olha para trás e diz, "Devia ter feito menos amor". | Open Subtitles | ولقد إكتشفت أن لا أحد علي فراش الموت أن يتذكر الماضي ويقول: " أتمني لو أنني أنقصت من الجنس". |
Não acho provável que o Sr. Kane tenha conhecido uma garota... e, 5O anos depois, no leito de morte... | Open Subtitles | (من الصعب تصور أن السيد (كين ... قد قابل شخص ما بالمصادفة ثم يتذكره بعد 50 عاماً وهو علي فراش الموت |