Penso que a razão para haver esperança, neste caso, é que estamos no limiar de uma verdadeira transformação no mundo muçulmano. | TED | الآن ما أريد إقتراحه لكم هو أن سبب التفاؤل في هذه الحالة أننا على حافة التحوّل الحقيقي في العالم الإسلامي. |
Estamos no limiar de uma descoberta médica que pode salvar inúmeras vidas. | Open Subtitles | نحن على حافة إختراق الطب ذلك يمكن أن ينقد حياة غير معدودة |
Bom, supostamente, hoje às 22:00 vou estar no limiar de uma grande descoberta. | Open Subtitles | سأكون عند الساعة العاشرة هذه الليلة على حافة حلّ شيءٍ هائل |
O nosso país está no limiar de uma queda no Protestantismo. | Open Subtitles | بلدنا على حافة لاسكين من الوقوع في البروتستانتية |
Então, publica o artigo, envergonha o Fayeen, e ainda estamos no limiar de uma crise internacional. | Open Subtitles | نحن ننشر الخبر, يحرج فايين نحن ما زلنا على حافة أزمة دولية |
Estamos no limiar de um acordo comercial incrivelmente lucrativo. | Open Subtitles | أننا على حافة مذهلة من إتفاقية تجارة رابحة مع عشيرة بحيرة واكر، الهنود الشرقين |
Não estou no limiar de nada, rapaz. | Open Subtitles | انا لست على حافة اى شيء ايها الطفل |
Estamos posicionados no limiar de um admirável mundo novo. | Open Subtitles | نحن نقف على حافة عالم جديد شجاع |