no Media Lab, não fazemos só "hardware". | TED | في مختبر الميديا لا نعمل فقط على الأجهزة |
É o que tenho estado a fazer no Media Lab do MIT e agora em Stanford. | TED | وهذا ما أقوم به في مختبر الوسائط في معهد ماساتشوستس للتقنية وحالياً في جامعة ستانفورد. |
Isto é o que motiva o meu trabalho como professora no Media Lab do MIT. | TED | هذا ما يحفز عملي كأستاذة في مختبر وسائل الإعلام بمعهد ماساتشوستس للتقنية. |
Em 10 de março de 2011, eu estava em Cambridge, no Media Lab do MIT, reunido com docentes, alunos e pessoal. Estávamos a discutir se eu devia ser o próximo diretor. | TED | في العاشر من مارس عام ٢٠١١ كنت في كامبردج في معمل معهد ماساتشوستس للتقنية حيث اجتمعت بهيئة التدريس والطلبة وباقي الموظفين كنا نحاول أن نعرف ما إذا كان عليّ أن أكون المدير القادم |
Assim, o meu grupo de pesquisa no Media Lab tem vindo a desenvolver uma série de invenções para nos dar acesso a estas informações de uma forma fácil, sem que o utilizador tenha que alterar os seus comportamentos. | TED | لذا ، فإن مجموعه أبحاثي في معمل المرئيات قد تمكنو من تطوير سلسلة من الإبتكارات ليعطونا وصولاً سهلاُ للمعلومات بطريقة سهله ولا يتطلب من المستخدم تغيير أي من تصرفاته |
Ao longo dos últimos anos continuei a explorar esta dimensão interpessoal dos robôs, agora no Media Lab com a minha equipa de estudantes incrivelmente talentosos. | TED | و هكذا خلال العدة سنوات الماضية كنت اواصل استكشاف هذا البعد الشخصي للروبوتات الان في مختبر الوسائط مع فريقي من الطلاب الموهوبين بشكل لا يصدق |
Há oito anos, quando eu estava no Media Lab, comecei a explorar esta ideia de como pôr o poder de engenheiros nas mãos de artistas e designers. | TED | قبل ثمانية سنوات حين كنت في مختبر ميديا، بدأت في استكشاف هذه الفكرة في كيفية وضع قدرات المهندسين في أيدي الفنانين والمصممين. |
Criámos, com Tony Tang, no Media Lab, uma interface sobre inFORM para os planeadores urbanos poderem desenhar e visualizar cidades inteiras. | TED | بالتعاون مع توني تانغ في مختبر الوسائط، صنعنا واجهة مبنية على برمجية معلوماتية ليتسنى لمخططي المدن تصميم و عرض مدنا بأكملها. |
Em conjunto com Ken Nakagaki, no Media Lab, criámos uma nova versão de alta resolução que usa uma série de servomotores para passar de um faixa de pulso interativa, para um dispositivo táctil e para um telefone. | TED | وبالتعاون مع كين ناكاكاغي في مختبر بالوسائط، صنعنا هذه النسخة الجيدة ذات الدقة العالية والتي تستخدم مجموعة الأجهزة المحركة لتحويل ربطة المعصم الفعالة إلى جهاز إدخال ملموس إلى هاتف. |
Quando estava a trabalhar no Media Lab na medição das emoções, a tentar tornar as nossas máquinas mais inteligentes quanto às emoções, começámos a trabalhar na medição do "stress". | TED | عندما كنت أعمل في مختبر الوسائط على قياس العاطفة، في محاولة لجعل آلاتنا أكثر ذكاء بشأن عواطفنا، قمنا بالكثير من العمل في قياس الإجهاد. |
Assim, a minha primeira tentativa foi no Media Lab do MIT com o Professor Hiroshi Ishii, e construímos este conjunto de 512 electroímanes diferentes, e em conjunto, eles conseguiam mover os objectos na sua superfície. | TED | لذا، محاولتي الأولى كانت في معمل في مختبر معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا للوسائط مع البروفيسور هيروشي إيشي، وقمنا ببناء هذه المجموعة المكونة من 512 مغناطيس كهربائي مختلف، ومع بعضها البعض، استطاعت تحريك الأجسام التي على سطحها. |
Então, para a minha tese de doutoramento no Media Lab da MIT, desenvolvi encaixes de próteses por medida, de forma rápida e barata, que são mais confortáveis que as próteses convencionais. | TED | وعندما كنت أحضر الدكتوراه في مختبر MIT ، صممت محجر اصطناعي معدَّل بسرعة وبثمن رخيص وأكثر راحة من الأطراف الاصطناعية التقليدية . |
De certo modo, instalámos uma minifábrica no Media Lab, trouxemos estudantes e convencemo-los a fazer "investigação". (Risos) Fizemos noitadas a ver filmes, a comer pizza e a apertar milhares de parafusos. | TED | فنوعاً ما علينا إقامة سخرة مصغرة في مختبر الوسائط وإحضار الطلاب الجامعيين وإقناعهم لعمل "أبحاث" -- (ضحك) والسهر لوقت متأخر من الليل، نشاهد الأفلام ونأكل البيتزا ونبرم الآلاف من المسامير والبراغي |