Lá no fundo, tu sabes que ainda somos parceiros, estamos no mesmo lado. | Open Subtitles | حقا ، يجب أن تعرفى أننا مازلنا شركاء ما زلنا على نفس الجانب |
A polícia local deve saber que estamos todos no mesmo lado. | Open Subtitles | الشرطة المحلية يجب أن تعرف بأننا على نفس الجانب |
Eu nem me quero sentar no mesmo lado do carro que tu. | Open Subtitles | لا أودّ حتّى الجلوس في نفس الجانب من هذه السيّارة معك |
Jesus, e eu a pensar que estávamos no mesmo lado. | Open Subtitles | يا إلهي، ولقد ظننتك معي في نفس الجانب |
Nós juntos, novamente, no mesmo lado. | Open Subtitles | لقد عدنا سوياً أنا وأنت في نفس الفريق. |
- Vamos, estamos no mesmo lado. | Open Subtitles | - كلا - بربكِ، نحن في نفس الفريق الأن |
Quando se está a fingir, estar no mesmo lado do inimigo é crítico mantê-lo calado. | Open Subtitles | عندما تتظاهر بأنك بنفس الجانب كعدوك إنه من المهم جدا منعهم من الحديث |
Quero dizer, estamos no mesmo lado, não estamos? | Open Subtitles | أعني، نحن على نفس الجانب أليس كذلك؟ |
Tu e eu estamos no mesmo lado. | Open Subtitles | أنا و أنتَ نعمل على نفس الجانب |
Estamos no mesmo lado dos trilhos. | Open Subtitles | نحن على نفس الجانب من المسار. |
no mesmo lado? | Open Subtitles | على نفس الجانب ؟ |
No minuto seguinte, estão no mesmo lado. | TED | ثمّ أصبحا معا في نفس الجانب. |
Então, daqui a 24 horas, o Hollis vai estar fora da corrida, e deixamos de lutar no mesmo lado. | Open Subtitles | إذاً، خلال 24 ساعة سيخرج (هوليس) من المنافسة -وسنكف عن القتال في نفس الجانب |
Aqui estamos todos no mesmo lado. | Open Subtitles | -كلّنا في نفس الفريق هنا . |
Talvez nos sentemos no mesmo lado da mesa ou dividimos um crepe. | Open Subtitles | ربما سنجس بنفس الجانب من طاولة أو نتشارك فطيرة لذيذة كلمات الكواكر |
Ainda dormes no mesmo lado da cama? | Open Subtitles | هل ما زلتِ تنامين بنفس الجانب من السرير |