E o que quero dizer com isto é muito espaço, no meu caso — não posso falar por mais ninguém — mas no meu caso, muito espaço para outro ego grande. | TED | كان مكاناً كبيراً في حالتي لا يمكنني ان اتحدث عن الآخرين ولكن في حالتي كان لديه مكان في نفسه لكي يتواجد غرور شخص آخر |
E ainda mais rara quando acompanhada — como acontece no meu caso — de autoconsciência e domínio da linguagem. | TED | ونادرة أكثر عندما يتم يضاف لها كما في حالتي الوعي بالذات .. و التمكن من اللغة |
No meu caso eram todas tias que viviam em todos estes edifícios sem condições. | TED | في حالتي لقد عاشت عماتي في جميع هذه المباني السكنية. |
Mas, no meu caso, acordei um dia quando tinha 14 anos e decidi que queria ser novamente uma rapariga. | TED | لكن في حالتي تحديدا استيقظت يوما عندما كنت في الـ14 وقررت أني أريد أن أكون بنتا من جديد. |
Mas no meu caso, surgiu no meio do trauma e crise familiar. | TED | لكن في حالتي جاء النجاح وسط صدمة بل أزمة عائلية. |
No meu caso, a minha mão esquerda tem um tremor considerável e a minha perna esquerda também. | TED | في حالتي ، يدي اليسرى اصيبت برعشة واضحة وساقي اليسرى أيضا. |
No meu caso, o Cap. Renouart mandou o sargento sortear. | Open Subtitles | سيدي في حالتي الكابتن رينوار إختارني بالقرعة |
As pessoas são destruídas pelos seus inimigos, mas no meu caso, a minha própria sobrinha é que me arruina! | Open Subtitles | الناس يتدمرون من اعدائهم ولكن في حالتي هذه ابنة اخي ستدمرني بيدها |
Sei como é ter um pai, no meu caso, um sogro... que não te respeita. | Open Subtitles | أن تحظى بأب, أو في حالتي أب زوجة لايحترمك أبداً |
Temo que, no meu caso, isso seja mais fácil dizer que fazer. | Open Subtitles | أخشى أنه في حالتي القول أسهل من الفعل صباح الخير |
No meu caso a armadilha foi aquele caminho Taitiano. | Open Subtitles | المنجنيق في حالتي "هي رحلتي إلى جزيرة "تاهيتي |
Embora a minha namorada pertença às tropas, por isso, no meu caso, é confuso. | Open Subtitles | على الرغم من أن خليلتي جندية لذا في حالتي الوضع محير |
No meu caso, eles tinham vantagem sobre mim, e usaram-na e nunca me libertaram. | Open Subtitles | أمّا في حالتي فقد كان لديهم مستمسك عليّ، واستغلّوه ولم يفلتوني بتاتاً |
um certo desespero e a vida faz de nós o que lhe apetece, no meu caso uma fumadora e cúmplice de crimes cometidos num antro de iniquidades. | Open Subtitles | اليأس البسيط والحياة تظهر فينا ماتشاء في حالتي التدخين وقسم مرتبط باثم سوف اعاقب عليه |
Logo quando me estava a habituar com as coisas da vida ou no meu caso, a morte... | Open Subtitles | بمجرد ان بدأت بالاعتياد على امور الحياة او في حالتي الموت |
A maioria do seu trabalho chega através da escola do seu filho, e pela igreja... ou da sinagoga no meu caso, mas é difícil... | Open Subtitles | ويجب أن تعاود عمــلك، وتذهب بأطفالك إلى المدرسة والكنيسة أو في حالتي إلى المعبد اليهـودي ، لكنه قاسـي |
No meu caso, o obstáculo são vocês, os meus colegas preguiçosos que se recusam a carregar a fazer a sua parte. | Open Subtitles | في حالتي , العقبة هي أنتم أعضاء فريقي الباهتون الذين يرفضون حمل أصواتهم الخاصة |
Ora, no meu caso ele tinha de gritar em voz alta, eu deitado numa laje em dois pedaços, costurado onde um negro tentou cortar-me como uma maçã. | Open Subtitles | في حالتي توجب عليه الصراخ لأستمع عليه أثناء تمددي في المستشقى بسبب محاولة ذلك الزنجي |
No meu caso isso é óbvio | Open Subtitles | بالطبع النصفان لا يكونان متساويان ليس كما في حالتي,هذا مؤكد |
Mas, no meu caso, é para teu bem e para o bem de todos. | Open Subtitles | ولكن في حالتي, فهو من أجل مصلحتك ومن أجل مصلحة الجميع. |