Garanto-vos, este foi um momento muito emocionante no meu laboratório. | TED | بإمكاني أن أخبركم أنها كانت لحظة عاطفية في مختبري. |
Para testar, fizemos a seguinte experiência no meu laboratório. | TED | ولاختبار ذلك، قمنا بإجراء التجربة التالية في مختبري. |
É sobretudo isso o que faço no meu laboratório. | TED | وهذا بصورة اساسية ما اقوم به في مختبري |
Tenho o software no meu laboratório que pode ajudar-nos com isso. | Open Subtitles | ربما لدي برنامج في معملي يمكن أن يساعدنا في ذلك. |
Este iniciou o projeto no meu laboratório, e este tem andado a investigar a próstata. | TED | هذا الشخص بدأ المشروع في مخبري و هذا من عمل على تجربة البروستاتا |
Esta é uma bateria que eu fiz crescer no meu laboratório. | TED | الآن هذه بطارية عالية القدرة أنتجناها في مختبري. |
Mas o que estamos a tentar fazer no meu laboratório é criar tecidos com elas. | TED | لكن ما نحاول القيام به حقا في مختبري هو هندسة أنسجة انطلاقا منها. |
Recentemente, no meu laboratório e noutros em todo o mundo, começámos a fazer pesquisas e agora temos dados científicos para ter uma opinião. | TED | مؤخراً، في مختبري ومُختبرات أخرى حول العالم، بدأنا بعمل أبحاث، والآن لدينا بيانات حقيقية علمية لإجابة هذا السؤال. |
É de um aluno meu chamado Joseph com quem tive a sorte de trabalhar durante três anos, no meu laboratório. | TED | هذا طالب لدي يدعى جوزيف والذي كنت محظوظا للعمل معه لثلاث سنوات في مختبري. |
no meu laboratório, temos usado morcegos para estudar dois tipos diferentes de doenças dos sentidos. | TED | نقوم في مختبري باستخدام الخفافيش لدراسة نوعين من أمراض الحواس. |
Temos aqui três exemplos que provêm da investigação no meu laboratório na Pensilvânia. | TED | حسناً اذاً، إليكم ثلاثة أمثلة كلها من بحوث تم انجازها في مختبري في جامعة بنسلفانيا. |
É assim que estudamos o microbioma no meu laboratório de investigação. | TED | هكذا نقوم بدراسة النبيت الميكروبي في مختبري. |
E é essa a missão que inspira os cientistas no meu laboratório. | TED | وتلك هي المهمة التي تحفزُ العلماء في مختبري. |
no meu laboratório, estudámos se o treino da consciência poderia ajudar a deixar de fumar. | TED | في مختبري درسنا ما إذا كان يمكن للتدريب الذهني مساعدة الناس في الإقلاع عن التدخين. |
no meu laboratório, estamos a trabalhar não só no mecanismo do traumatismo, mas também queremos saber como podemos ter melhores testes. | TED | لذلك لا نعمل في مختبري على آلية عمل الارتجاج الدماغي فقط، ولكننا نود أن نفهم كيف لنا أن نحصل على معايير اختبار أفضل؟ |
no meu laboratório, tenho investigado questões como: "O que faz uma pessoa cheirar a humana? | TED | لهذا في مختبري حاليًا، أبحث عن أسئلة مثل، ما الذي يجعل رائحة الإنسان تعبر عنه؟ |
Temos trabalhado numa tinta de tatuagem condutora no meu laboratório. | TED | لذلك في مختبري كنا نعمل على حبر وشم موصل للكهرباء. |
desde um protótipo no meu laboratório até um grande produto comercial. | TED | من نموذج تجريبي في معملي إلى منتج في الأسواق |
Tenho pessoas aqui no meu laboratório a apreender provas. | Open Subtitles | ثمة أشخاص في مخبري يقومون بمصادرة الأدلة |
Tenho o crânio de um no meu laboratório. | Open Subtitles | لدى جمجمة واحد منهم فى معملى |
Então, no meu laboratório, pomos a funcionar centenas de milhares de simuladores evolutivos com muitos mundos diferentes, escolhidos aleatoriamente, e organismos que competem pelos recursos nesses mundos. | TED | لذلك، وفي مختبري أجرينا مئات الألوف من محاكاة ألعاب التطور بإستخدام العديد من عوالم مختارة عشوائيا ومخلوقات تتنافس على موارد هذه العوالم |
Podem despedir-me se virem essa droga ilegal no meu laboratório! | Open Subtitles | يمكنكِ طردي إذا شئتِ و لكنكِ لن تحضري مخدرات غير قانونية إلى مختبري |