No minuto em que ele para, não temos nada disso. | TED | في اللحظة التي توقف فيها ، فقدنا الاثنين معا. |
Mas No minuto em que me abrir o peito, estou acabado. | Open Subtitles | ولكن اسمع, في اللحظة التي ستفتح فيها صدري، سينتهي أمري. |
Perdi-te No minuto em que deixei a cidade com ele. | Open Subtitles | لقد فقدتكِ في اللحظة التي تركت فيها البلدة معه |
Tu deixaste de ser a líder No minuto em que deixaste de te importar se nós vivemos ou morremos. | Open Subtitles | توقفتي عن كونك قائد في الدقيقة التي فقدتي الاهتمام من منا يموت او يحيى |
No minuto em que começas a enviar dicas à Gossip Girl entras no jogo tal como todos nós. | Open Subtitles | في الدقيقة التي أرسلت الشريط لفتاة النميمة كنت تلعب مع الجميع |
No minuto em que o juiz sentenciar o Tobin, não teremos qualquer incentivo para o fazer falar. | Open Subtitles | باللحظة التي سيُحاكم بها توبن ، لن يكون لديه الحافز للتحدث مرة أخرى |
No minuto em que saíste por aquela porta, ficaste congelada no tempo, e é assim que pensas, tu sabes. | Open Subtitles | في اللحظة التي خطوت خارج ذلك الباب، فقد توقف الوقت بالنسبة لك وكذلك ما تظنين نفسك تعلمينه |
No minuto em que fizer a ligação, a rede vai tentar passar o sinal para outro satélite em órbita. | Open Subtitles | في اللحظة التي سأسرق فيها الإشارة ستحاول الشبكة التحويل إلى إشارة أخرى |
No minuto em que entrou, eu soube que tudo ia ficar bem. | Open Subtitles | في اللحظة التي دخلت الى هنا، كنتأعلمان الامورستكونعلىمايرام. |
Falei-lhe que isto estava para acontecer No minuto em que ela começou a fazer muitas perguntas. | Open Subtitles | أخبرتك بأن هذا سوف يحدث في اللحظة التي بدأت بالسؤال |
Todo o laboratório ficou com aquele sentimento, No minuto em que passámos pela porta. | Open Subtitles | استغرق المختبر كله على هذا الشعور في اللحظة التي خرج من الباب. |
Mas No minuto em que ela passou aquelas portas... | Open Subtitles | لكن في اللحظة التي تخطيها من خلال هذه الأبواب |
Porque No minuto em que ele descobrir que eu estou aqui a falar consigo, sou um homem morto. | Open Subtitles | لانه في اللحظة التي يعلم انني تحدثت معكم سيقتلني |
No minuto em que ficamos aqui presos, comecei a retirar dinheiro todos os dias até a minha conta estar vazia. | Open Subtitles | في اللحظة التي حُبسنا فيها هُنا، بدأت في سحب أموالي كل يوم حتى أصبَح حسابي فارغ. |
No minuto em que descobri que estava grávida do Casey. | Open Subtitles | في اللحظة التي علمت بها أنني حامل بـكاسي |
No minuto em que algo correr mal, dêem-nos um sinal e entramos. | Open Subtitles | في اللحظة التي تبدأ بها الامور بالانحراف ترسلون الينا اشارة ومن ثم سنتقتحم هذه الغرفة شكراً |
O dinheiro cai na tua conta No minuto em que ele estiver morto. | Open Subtitles | سيصل المال إلى حسابك في الدقيقة التي يموت فيها |
No minuto em que eu deixar de disparar contra eles, irão entrar aqui e matar-nos. | Open Subtitles | في الدقيقة التي أدير بها ظهري ،وأوقف النار على هؤلا الرجال فإنهم سيأتون إلى هنا |
Praticamente No minuto em que recebi a minha sentença de prisão tu voltaste logo para seres uma prostituta. | Open Subtitles | عملياً , في الدقيقة التي حصلت فيها على حكم السجن أصبحتِأنتِمومساً! |
Mas... No minuto em que queres sair disto limpo tu e eu... | Open Subtitles | لكن ... في الدقيقة التي تود فيها الإعتراف بذلك الأمر أنت وأنا ... |
No minuto em que saíste da sala, a tua preciosa vovó começou a chatear como ó caraças. | Open Subtitles | باللحظة التي تغادر الغرفة "ميمو" الكريمة تبداء بإعطائي أوقات صعبة |
Foi alertado No minuto em que ele embarcou no avião em Tehran. | Open Subtitles | تمّ إنذاري باللحظة التي صعد فيها الطائرة بـ(طهران) |