A Grã-Bretanha parou naquele dia, no momento da sua morte, e as pessoas decidiram chorar a morte dela de forma massiva. | TED | كان هناك نوع من الركود التام في بريطانيا ذلك اليوم أو في لحظة وفاتها و قرر الناس الحزن على وفاتها بطريقة جماهيرية |
...e acreditava que tinha sido ridícula exactamente no momento da verdade... | Open Subtitles | و اعتقدت أنها جعلت من نفسها أضحوكة في لحظة الحقيقة بالضبط مع خوان أنطونينو |
Arrancados de uma vida humana no momento da morte. | Open Subtitles | مأخوذون من حياتنا البشرية في لحظة الموت. |
E ate as leis da propria fisica acredito que elas nasceram no momento da criaçao. | Open Subtitles | حتى قوانين الفيزياء نفسها نعتقد بأنها ولدت في لحظة الخلق |
A história conta que se um Sher'mau aparece no momento da morte... ela nos levaria à sua casa nas estrelas. | Open Subtitles | الرواية تقول إذا ظهر شيرمو عند لحظة الموت ستأخذك معها الى مسكنها في النجوم |
Mas, no momento da decisão, uma nova vida divide-se para um universo paralelo. | Open Subtitles | لكن في لحظة القرار، حياة جديدة تنشق في كونٍ موازي. |
Acho arrogante reduzir tudo o que se dá no momento da morte a uma equação química. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه من الغرور إختصار كل ما يحدث في لحظة الموت إلى معادلة كيميائية واحدة |
Qualquer poder que tiveste sobre mim no momento da minha criação bestial, desapareceu. | Open Subtitles | أجل، أياً كانت القوة التي تحكمني بها في لحظة غياب وحشيتي قد ولت. |
O poder que tinha sobre mim no momento da minha criação bestial foi-se. | Open Subtitles | مهما كانت قوة كنت عقد فوقي في لحظة ذهب خلق بلدي حشية. |
O que penso é que no momento da morte, os adrenais das vítimas produzem uma massiva, e elevada forma de cortisol. | Open Subtitles | كل يمكنني التفكير به أن في لحظة الموت، هرمون الأدرينالين للضحية سينتج بشدة بشكل أكبر من الكورتيزول. |
E curiosamente, no momento da penetração, é quando a minha dispareunia começa. | Open Subtitles | ومثير للاهتمام بما يكفي في لحظة الإيلاج، وذلك عندما أشعر بعسر مُمارسة الجنس. |
E o candidato só tem de ser um membro do clero... e que esteja presente na Capela Sistina, no momento da sua eleição. | Open Subtitles | أجل. ويحتاج المرشح إلى أن يكون عضوا بين رجال الدين... الحاضرين في كنيسة سيستين في لحظة انتخابه. |
no momento da verdade, a mãe envia uma mensagem muito clara: | Open Subtitles | :في لحظة الحقيقة،تُرسل الأم رسالة واضحة |
Ele precisava que o fizesses, de modo a parar o tempo no momento da morte. | Open Subtitles | كي يتمكن من إيقاف الزمن في لحظة موته. |
E mesmo no momento da verdade, está prestes a bater na luva do Ned e o Chaz Jr. simplesmente arrasa com ele e agarra na bola como se nada fosse. | Open Subtitles | والحق في لحظة الحقيقة، أنه على وشك ضرب قفاز نيد ل والازدهار، تشاز الابن فقط يطمس له والاستيلاء على الكرة مثل ذلك لا شيء. |
no momento da verdade, o meu acto foi descoberto. | Open Subtitles | في لحظة الحقيقة أكتُشِفت خدعتي |
Esperemos que, qualquer inventor, em qualquer parte do mundo, no momento da criação, seja capaz de escrever: "Como é que a natureza retira o sal da água?" | TED | ونأمل، أن أي مخترع، في أي مكان في العالم ، سيكون قادرا ، في لحظة تنفيذ الاختراع، أن يكتب على الموقع : "ماذا فعلت الطبيعة لإزالة الملح من المياه؟" |
A droga deve ter congelado os caminhos neurais no momento da morte, e as últimas imagens que ela viu. | Open Subtitles | وقد يقوم المخدر بتجميد سبلها العصبية عند لحظة الممات، وكذلك آخر صورة رأتها معها. |
A única maneira de um corpo livrar-se de uma das suas almas é no momento da morte. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لخروج الروح من أحد أجسادها هي عند لحظة الموت |