No momento que preciso mais de ti, preciso do melhor de ti, | Open Subtitles | في اللحظة التي أحتاجك فيها بشدة، وأحتاج أفضل ما لديكِ بشدة |
No momento que saires, ou a polícia te mata, ou abatem-te os teus inimigos. | Open Subtitles | في اللحظة التي تخرج بها اما الشرطة ستقتلك او اعدائك هم من سيقتلونك |
Eu posso reunir os directores No momento que ele falhar nos prazos da edição. | Open Subtitles | أستطيع أن أدعوا مجلس الإدارة في اللحظة التي يتغيب فيها عن موعد النشرة النهائي |
No momento que estamos totalmente envolvidos nessa experiência, perdemos a noção de quem somos. | Open Subtitles | و في اللحظة التي نصبح فيها متعمقين جداً بتلك التجربة.. |
Envio-lhe este relatório No momento que está pronta para me receber novamente. | Open Subtitles | إيصال هذا التقرير لكى فى اللحظة التى كنتى تستعدى لاستقبالى ثانية |
e eles entrevistaram um sobrevivente e ele disse que No momento que ele se soltou do parapeito, ele se deu conta que todos os seus problemas eram corrigíveis, exceto ele ter saltado. | Open Subtitles | حيث أجروا مقابلة مع أحد الناجين وقال إنه في اللحظة التي أفلتت فيها يده السياج أدرك أن كل مشاكله كانت قابلة للحل |
No momento que tiver vergonha daquilo que é, se perderá a si mesmo. | Open Subtitles | في اللحظة التي تخسر ويلحق بك العار تنتبه وتفكر من انت ومن اجل ماذا فقدت نفسك |
Então, eu combato numa guerra contra homens que te envolveriam numa máscara, No momento que nascesse mulher. | Open Subtitles | لذا سوف أخوض حرباً، ضد الرجال الذي يرونكِ شخص يرتدي قناع في اللحظة التي تبدين بها كأنكِ إمرأة. |
No momento que chegarmos à casa do lago, tu e eu vamos confrontá-lo sobre isto. | Open Subtitles | في اللحظة التي نصل إلي منزل البحيرة. أنت وأنا علينا محادثته عن هذا. |
No momento que o vi, saber que ele estava morto, foi instantaneamente familiar. | Open Subtitles | كانت كما لو أنه مات للأبد في اللحظة التي رأيته .. معرفة أنه ميت |
No momento que aquele negociador chegou aqui, ele deu cada detalhe relevante da Fábrica, incluindo o código-mestre. | Open Subtitles | في اللحظة التي أن المفاوضين حصل هنا ، أعطاني كل ذات صلة تفاصيل عن المصنع، بما في ذلك رمز الرئيسي. |
No momento que te vi, soube que Deus tinha-te trazido até mim. | Open Subtitles | في اللحظة التي رأيتك فيها علمت أن الرب جلبك إليّ |
No momento que entrar nessa porta, o mal estará feito. | Open Subtitles | في اللحظة التي ستعبر فيها عبر ذلك الباب سيكون قد حل الضرر |
No momento que sentimos um estado emocional em nosso corpo ou em nosso cérebro, o hipotálamo imediatamente combinará o peptídeo e o liberará através da pituitária diretamente na corrente sanguínea. | Open Subtitles | معكلحالةعاطفيةنمربها. و في اللحظة التي نختبر فيها تلك الحالة العاطفية في جسدنا أو دماغنا فإن تلك الهيبوثلاموس مباشرة تركب البيبتيداس |
No momento que atinge a corrente sanguínea, ele acha seu caminho para diferentes partes do corpo. | Open Subtitles | و من ثم تطلقها عبر الغدة النخامية إلى مجرى الدم و في اللحظة التي تضعها فيها بمجرى الدم تجد طريقها إلى مراكز و أجزاء متنوعة من الجسم |
Vou dizer-vos uma coisa, No momento que estava prostrada no chão, acho que não estava a pensar em mim. | Open Subtitles | "سأخبركم شيئاً في اللحظة التي كنتُ بها على الأرض"، لم أفكّر بنفسي مطلقاً. |
Ele vai perceber que No momento que te contorceste, para a Princesa Miss Cartel do México, o teu disfarce tornou-se um conflito de interesses. | Open Subtitles | سيتفهم أنّه في اللحظة التي تقربت فيها من أميرة منظمة المخدرات المكسيكية... |
Eu sabia, sabia, No momento que o fizeste. - O quê? | Open Subtitles | عرفت هذا، في اللحظة التي فعلت فيها ذلك. |
Mandaste-te para as mãos do Cabal No momento que entraste naquele veículo. | Open Subtitles | " لقد رميتِ بنفسك بين أيادي " الجمعية السرية في اللحظة التي صعدتي فيها إلى تلك السيارة |
Reparei no que era No momento que vi. | Open Subtitles | أنّي ميزتها في اللحظة التي رأيتها. |
Esteja preparado para entrar No momento que Cougar ativar o alarme de incêndio. | Open Subtitles | حضّر نفسك فى اللحظة التى يضرب فيها كوغر جرس الإنذار |