no mundo do kung fu, o que vale é a velocidade. | Open Subtitles | في عالم الكونغ فو صاحب ردة الفعل السريعة هو المنتصر |
Cobra entre 10 e 15 mil por sessão, e é experiente no mundo do dinheiro e dos privilégios. | Open Subtitles | يدفع لها بين 10000 و 15000 لكل جلسة انها منغمسة للغاية في عالم المال و الامتيازات |
E há muitas pessoas no mundo do espetáculo que disseram: | Open Subtitles | يقول كثيرٌ من الأشخاص الذين في عالم العروض والمسرح، |
A única coisa no mundo do espectáculo que é supérflua é a indústria da música. | Open Subtitles | الشئ الوحيد في صناعة الترفية ويعتبر كذبة هي صناعة الموسيقى |
Mas só consideramos que a matéria confortável porque evoluímos para sobreviver no mundo do Meio em que a matéria é uma ficção útil. | TED | ولكن مداركنا تتعامل مع المادة بشكل تلقائي لإننا.. تطورنا في العالم الوسط.. حيث معرفة المادة مفيد. |
A minha alma voga nela, dispersa pelo tempo, apanhada no mundo do amorfo. | Open Subtitles | روحي تسبح فيه، متناثرة عبر الزمان محصورة فى عالم بلا شكل محدد |
Senhoras e senhores, o técnico de baixo vivo mais velho no mundo do espectáculo, | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، السمك البحري الحيّ الأقدم تقنية في صناعةِ الترفيه، |
A verdade é que no mundo do espetáculo podem comportar-se como quiserem. | Open Subtitles | الحقيقة انك تستطيع التصرف بسوء بقدر مايردونك في اعمال الترفية. |
Sabia que a magia era considerada maléfica no mundo do homem branco. | Open Subtitles | لقد عرفت بأنَّ السحر يعتبر أمراً شريراً بعالم البشر |
no mundo do Médio Oriente, neste momento, os debates são, como sabem, estridentes. | TED | في عالم الشرق الأوسط حاليا، المناظرة هي كما تعرفون شديدة. |
no mundo do "design" de produtos, o bebé lindo é como o carro conceitual. | TED | لذا في عالم تصميم المنتجات، الطفل الصغير هو مثل مفهوم السيارة. |
Na verdade, a introdução da ciência no mundo do investimento melhorou esse mundo. | TED | وإدراج العلوم في عالم الاستثمار ساهم في تحسين العالم. |
Na verdade, se vivêssemos no mundo do ecrã, teríamos nas mãos uma crise de população. | TED | في حقيقة الأمر، إذا عشنا في عالم الشاشة، ستكون لدينا أزمة سكانية بين يدينا. |
Apesar desta entrada turbulenta no mundo do debate, eu adorei. | TED | وبرغم هذه البداية المهزوزة في عالم المناظرات، إلا أنها راقت لي. |
no mundo do 4Shbab a sensualidade não é importante. | TED | في عالم "للشباب"، الأمر ليس حول اللت والعجن. |
Talvez se pudéssemos viver no mundo do homem branco... não se falaria mais sobre morte. | Open Subtitles | ربما لو استطعنا العيش في عالم الرجل الابيض لن يكون هناك كلام عن الموت |
Para mim, o treino de cães é basicamente uma emoção, uma descarga de adrenalina se preferires, o que pelo contrário é difícil de repetir no mundo do iogurte. | Open Subtitles | تدريب الكلاب أجد فيه الحماس الذي لم أجده في صناعة الألبان |
Muito bem, rapaz, queres entrar no mundo do espectáculo, ou não? | Open Subtitles | حسناً , ايها الولد هل تريد النجاح في صناعة الترفيه أو لا ؟ |
Nesse caso, veríamos a mão mover-se e a acenar, no mundo do Meio. | TED | في هذه الحالة، قد تتحرك اليد وسنراها تلوح بإتجاهنا.. في العالم الوسط. |
Em geral, os que trabalham no mundo do entretenimento são péssimos candidatos. | Open Subtitles | بالمثل,هولاء الذين يعملون فى عالم التسلية يكونوا مرشحون ضعفاء |
Estiveste mesmo no mundo do espectáculo? | Open Subtitles | هَلْ أنت حقاً عَمِلَ a شغل في صناعةِ الترفيه؟ |
Estamos no mundo do espectáculo, e não na sopa dos pobres. | Open Subtitles | نحن في اعمال السينما, ليس شوربة دجاج |
Por acaso é um especialista no mundo do crime de Coruscant. | Open Subtitles | يصادف وأنه خبير "بعالم الجريمة في"كوراسانت |