"no nível" - Traduction Portugais en Arabe

    • في الطابق
        
    • على مستوى
        
    • في المستوى
        
    • على المستوى
        
    • في المرحلة
        
    • من المستوى
        
    • في مستوى
        
    • في المستوي
        
    • فى الطابق
        
    Nós sabíamos que estariam em segurança no nível 5. Open Subtitles نحن نعلم بأنهم سيكونوا بأمآنٍ في الطابق الخامس.
    O Wilson disse que houve um incêndio no nível 50. É verdade? Open Subtitles ويلسون فال بأن هناك حريق في الطابق 50, هل هذا صحيح؟
    Há muito trabalho a ser feito em torno da felicidade e outras métricas a serem usadas para medir o sucesso das pessoas e as melhorias no nível de vida. TED يوجد الكثير من العمل بخصوص السعادة وغيرها من المقاييس المستخدمة لقياس مدى نجاح الأشخاص والتحسينات على مستوى المعيشة.
    Apanhamos os prisioneiros no nível 9 a tentar escapar. Open Subtitles لقد أمسكنا بسجناء يحاولون الهرب في المستوى 9
    Pendurem mais duas unidades de sangue no nível 1. Open Subtitles ــ علّقوا وحدتين من الدم على المستوى الأوّل
    Porque é no nível Três que muitos de nós nos movimentamos, TED لأنه في المرحلة الثالثة ينتقل الكثيرون منّا.
    Felizmente para ele está no nível 1 no centro do trauma. Open Subtitles تعرفن أنه من حسن حظّه، أنه مُصاب بجرح من المستوى الأوّل.
    O Expresso de Metrópolis está pronto para partir... no nível superior, linha 6. Open Subtitles طائر ميتروبولس جاهزة للرحيل الأن في الطابق العلوي, المضمار السادس نتوقف عند روشيل الجديدة
    Diga-me só o que estão a usar no nível 3. Open Subtitles فقط أخبرني ماذا استخدمت في الطابق الثالث
    Só sei que o soro está num cofre algures no nível 3. Open Subtitles كل ما أعرفه أن المصل في مكان ما هناك في الطابق الثالث
    Meu quarto era no térreo para que a minha janela... ficasse no nível da colina verde e não precisasse de chave. Open Subtitles غرفتي كانت في الأسفل في الطابق الخامس بحيث أن نافذتي كانت على مستوى جانب التل الأخضر ولم يكن هناك داعٍ لمفتاح
    Estes alvos estarão na prisão em quarentena, no nível quatro. Open Subtitles هذه الأهداف ستكون سجن العزل في الطابق الرابع
    Encontrei-a no nível B depois do Nível R ter sido encerrado. Open Subtitles وجدتها في الطابق "ب" بعد "أن تمّ إغلاق الطابق "ص
    Nós nem sequer conseguimos manter a pressão sanguínea no nível que pretendemos. Open Subtitles لا يمكننا حتّى تثبيت ضغط دمّه على مستوى نرغب فيه.
    Besado no nível de danos nos órgãos, diria que tem estado a ingeri-lo há cerca de 8 semanas. Open Subtitles بالاعتماد على مستوى تلف الاعضاء,فيمكننى القول أنها كانت تقن بتلك المادة مُنذ ثمانية اسابيع. هل عرفت المصدر؟
    Quem está a fazer isto está no nível inferior do hospital. Open Subtitles أيّ كان من يقوم بهذا فهو في المستوى السفلي للمستشفى
    Então, o que é que nós temos? Temos aquele grupo de pessoas encarnadas, que estão no nível um, TED لدينا هنا مجموعة الناس باللون الأحمر في المستوى الاول حيث الاقل قدرا من المعرفة
    Então sempre mantenha seus olhos no nível e na pressão. Open Subtitles إذن أبق عينيك دائما على المستوى و الضغط.
    Comandante, como sabemos que este Filho de uma Cabra está no nível, como? Open Subtitles حضرة النقيب، كيف لنا معرفة أن أبن العاهرة هذا على المستوى, هاه؟
    Mas a maior parte do documento está escrito no nível Dois. TED في الواقع، معظم الوثائق كُتبت في المرحلة الثانية.
    É coisa de nível três e estamos no nível dois. Open Subtitles تبدو هذه الأمور من المستوى الثالث. ونحن في المستوى الثاني.
    Portanto, isto é mais complicado. O mesmo acontece no nível inferior. TED لذا فالسهم منحرف هكذا أكثر، ونفس الشيء في مستوى القاعدة.
    Tens de estar pelo menos no nível três para seres competitiva. Open Subtitles من الضروري أن تكوني على الأقل في المستوي الثالث إذا أردتِ أن تكوني منافسة
    Resposta de segurança de hipertempo requerida no nível três. Open Subtitles نظام الامان للهايبر تايم مطلوب فى الطابق الثالث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus