"no nosso sangue" - Traduction Portugais en Arabe

    • في دمائنا
        
    • في عروقنا
        
    • في دمنا
        
    • بدمائنا
        
    Isso antes de acharem o ferro no nosso sangue mais gostoso que o metal. Open Subtitles حسناً , هذا في السابق قبل أن تجد طعم الحديد في دمائنا أِشهى من المعدن
    A enzima no nosso sangue deveria desencadear a evolução. Open Subtitles من الصعب معرفة عدم تأثير هذا الشئ في دمائنا
    Excepto pela amostra de Francis, já está no nosso sangue de todos nós a mutuar-se. Open Subtitles على الرغم من العينة ناقص من فرانسيس ، وانها بالفعل في دمائنا.. كل واحد منا ، التحور.
    Está no nosso sangue. Open Subtitles إنه يسري في عروقنا.
    O Ward, tem informações sobre o meu pai, que, por acaso, tem o dispositivo que elimina extraterrestres, que, de alguma forma, está ligado à escrita, que está ligada ao soro "GH", que está no nosso sangue... Open Subtitles والذي صادف أنه يملك الجهاز القاتل الغريب، والذي هو بطريقة ما مرتبط بالكتابة، هذا يتعلق بمصل (جي-أتش) الذي هو في عروقنا..
    onde podemos começar a integrar toda esta informação. E ao olhar para os padrões, por exemplo, no nosso sangue TED حيث يمكننا دمج كل هذه المعلومات. و بالنظر، على سبيل المثال ، إلى الأنماط في دمنا
    Fugimos com a roupa que tínhamos e a doença no nosso sangue. Open Subtitles هربنا و هناك مخلب ينهش ظهرنا و بمرض بدمائنا
    Li que eles estão a pôr alho no nosso sangue e duvidam que eles estão a trabalhar com os extraterrestres? Open Subtitles قرأت أنهم نضع الثوم في دمائنا وكنت تشك أنهم يعملون مع الأجانب؟
    Os anthrocitos no nosso sangue conseguem filtrar todas as impurezas dos nossos pulmões. Open Subtitles ‏"‏جزيئات الطاقة " في دمائنا تستطيع ان تصفي التلوث في الرئتين‏
    Meu Deus, você tem razão! Você lutou porque está no seu sangue. no nosso sangue. Open Subtitles لقد قاومت لأن هذا في دمك- في دمائنا ، سيدتي-
    Lutou, porque isso lhe está na massa do sangue. no nosso sangue, minha senhora. Open Subtitles لقد قاومت لأن هذا في دمك- في دمائنا ، سيدتي-
    A vingança está no nosso sangue. Open Subtitles الانتقام في دمائنا
    "esteja no nosso sangue, Open Subtitles هو شيء في دمائنا
    Sermos amigáveis não está no nosso sangue. Open Subtitles التصرف بودية ليست في دمائنا.
    Está no nosso sangue. Open Subtitles . انها في دمائنا
    Está no nosso sangue. Open Subtitles أهناك شيء في دمائنا
    No ar. no nosso sangue. Open Subtitles في الهواء، في دمائنا
    A questão é que, a doença priónica é praticamente incurável. Ainda acho que a nossa melhor esperança é encontrarmos algo no nosso sangue, possivelmente um antigénio que possa inibir a doença. Open Subtitles حقيقة أن مثل هذه الأمراض, غير قابلة للشفاء ما زلت أعتقد بأنه يمكننا إيجاد الحل في دمنا
    Está no nosso sangue, não é? Open Subtitles هذا الأمر يسري بدمائنا , اليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus