"no prazo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • في غضون
        
    • في خلال
        
    Se não for correctamente refrigerado, só poderá ser utilizado no prazo de 30 minutos depois de sair daqui. Open Subtitles ،ما لم يُبرد بطريقة صحيحة يتحتم تعليقه في غضون 30 دقيقة من وقت إخراجه من هنا
    Na Grã-Bretanha, 63% dos homens que terminam pequenas sentenças na prisão voltam a transgredir no prazo de um ano. TED في بريطانيا، 63 في المئة من جميع الرجال الذين يأتون من اقامة قصيرة من السجن يعيدون الجريمة في غضون سنة
    Quando eu morrer, esse rapaz vai arruinar-se a si, a esta família e a esta nação no prazo de 12 meses. Open Subtitles بعدما سأموت، سيدمر ذلك الغلام نفسه والعائلة والأمة في غضون سنة واحدة.
    Nos diagnósticos bacterianos, coloca-se um esfregaço numa placa. Se as bactérias crescem no prazo de cinco dias, o doente é diagnóstico como infetado. TED الآن، في التشخيصات البكتيرية، العينة تلوث في طبق، وإذا نمت البكتريا في خلال خمسة أيام، يشخص المريض بأنه مصاب.
    E vimos isto quando Kennedy disse que, no prazo de 10 anos, iria colocar um homem na lua. TED وحين قال كينيدي أن في خلال عشرة أعوام، سيرسل إنسانًا إلى القمر.
    Exigimos a libertação dos nossos militantes, no prazo de 30 dias a contar da data desta carta. Open Subtitles و نطالب بالإفراج عنهم في غضون 30 يوما عند استلام هذه الرسالة
    Com a votação aprovada, faremos a compra no prazo de uma semana útil. Open Subtitles الإقتراح تمّ تقديمُه و مناقشتهُ عمليّة الشراء سيتمُّ تنفيذُها في غضون أسبوع.
    O médico disse que ela vai melhorar no prazo de 24 horas. Open Subtitles الطبيب قال أنها ستكون أفضل في غضون أربع وعشرين ساعة
    voltando para prisão no prazo de três anos de liberdade. Open Subtitles يعودون إلى السجن في غضون ثلاث سنوات من إطلاق سراحهم.
    voltando para prisão no prazo de três anos de liberdade. Open Subtitles يعودون إلى السجن في غضون ثلاث سنوات من إطلاق سراحهم.
    Cosima, no prazo de um mês, terás de fazer outro tratamento de células estaminais da Kira. Open Subtitles كوزيما، في غضون الشهر المقبل، وأنت تسير في حاجة إلى أخرى العلاج بالخلايا الجذعية من كيرا.
    A liberdade será concedida a qualquer escravo sob a condição expressa dele abandonar o Estado no prazo de 90 dias e nunca mais regressar. Open Subtitles الآن، الحرية الممنوحة لأيّ عبد يجب أن تكون في حالة أن يغادر المقاطعة في غضون 90 يومًا، ولا يعود أبدًا.
    Iremos construir uma ponte de barcas sobre o rio Khalkin no prazo de 48 horas. Open Subtitles سنشيّد جسرًا عائمًا فوق نهر (خالخن) في غضون 48 ساعة
    no prazo de uma semana, vingarei as suas mortes, antes do funeral da minha mulher. Open Subtitles في خلال أسبوع سأنتقم لموتهما قبل جنازة زوجتي
    Espero uma chamada sua no prazo de 48 horas, a dizer-me onde e quando poderei ir buscar o meu medicamento. Open Subtitles أتوقع مكالمة منك في خلال 48 ساعة تخبرني بمتى وأين ستعطيني دوائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus