"no pulso" - Traduction Portugais en Arabe

    • في الرسغ
        
    • على المعصم
        
    • في المعصم
        
    • في معصمك
        
    • في رسغه
        
    • على رسغها
        
    • على معصمك
        
    • على معصمها
        
    • بالرسغ
        
    • على معصمكِ
        
    • على معصمه
        
    • على معصمي
        
    • على رسغك
        
    • في معصمه
        
    • في معصمي
        
    Atendida a 07 de Abril de 1985, com fracturas no pulso e clavícula. Open Subtitles اعترف 7 أبريل 1985، مع كسور في الرسغ والترقوة.
    Usa o pulso. O segredo está no pulso. Open Subtitles كلا، استعمل رسغك، السر كلّه في الرسغ.
    Para medirem a pulsação da pessoa ao vosso lado, pressionem o indicador e o dedo médio no pulso deles. Open Subtitles من أجل أن تقيسوا نبض الشخص الذي إلى جواركم تقومون بوضع السبابة الإصبع الوسطى على المعصم
    Paciente com cortes no pulso e perda de sangue. Open Subtitles تم استقبال الحالة بقطع في المعصم وفقدانها للدماء
    Estás a usar um jardim no pulso. Open Subtitles وأنت تلبسين حديقة صغيرة في معصمك ؟
    Estamos no jogo, o Pete está na base principal, vem uma bola rápida e acerta-lhe no pulso. TED وداخل المبارة وبينما بيت في الملعب وجاءت كرة سريعة وضربته في رسغه
    Em uma das suas últimas cartas, ela mencionou que queria fazer uma tatuagem de uma fénix no pulso. Open Subtitles في احدى رسائلها , ذكرت بانها تريد وشماً لطائر العنقاء على رسغها.
    Aqueles números no pulso dele, inseri-os em todos os bancos de dados e motores de busca do mundo. Open Subtitles وتلك الأرقام التي على معصمك أرسلتها إلى قاعدة بيانات السيارات وإلى أقوى محرك بحث بهذا الكوكب
    Ou pelo empregado de mesa que quase lhe enfiava uma faca no pulso. Open Subtitles أو من قبل ذلك النادل الذي كاد يسقط سكيناً على معصمها
    Outro ovo. O truque está no pulso. Open Subtitles بيضة جديدة، السر في الرسغ
    O escarro sairia então da costela, viraria à direita, e iria atingir o Newman no pulso direito obrigando-o a deixar cair o boné de baseball. Open Subtitles ثم نزلت البصقة من الضلع، وإنعطفت يميناً، ضاربةً (نيومان) في الرسغ الأيمن، ما تسبب في وقوع قبعته.
    Sim, está tudo no pulso. Open Subtitles نعم، هو بالكامل في الرسغ
    Oiçam, levem todos uma algema no pulso o tempo todo, para que se os guardas vierem verificar, possamos colocá-las rápidamente. Open Subtitles و لكن اسمعوا، احتفظوا بأحد القيود على المعصم طوال الوقت ،حتى إذا جاء الحراس للتفتيش يمكننا أن نضعهم ثانية بسرعة
    O segredo está no pulso. Open Subtitles عليك أن تجرب هذا إنها تعتمد كلياً على المعصم
    A marca de bronzeada no pulso, indica ausência do relógio. Open Subtitles تان خط على المعصم وسائل مراقبة لها مفقود.
    Pela minha experiência, é mais usado no pulso esquerdo. Open Subtitles طبقا لخبرتي , ساعة المعصم تكون في المعصم الأيسر
    Partiu duas vezes a clavícula, fez traumatismos, tem um parafuso no pulso... Open Subtitles كسر كتفه الأيسر مرتين أصيب بارتجاجين، وبكسر في المعصم
    O crescimento ósseo no pulso devia causar-lhe dores e restringindo-lhe terrivelmente a mobilidade. Open Subtitles وهو ما سيتناوله لإخفاض الإلتهاب النموّ العظمي في رسغه سيسبب له الألم وسيقيّد حركته بشدّة
    Tem queimaduras de segundo grau no pulso. Open Subtitles لديها حرق درجة ثانية على رسغها
    Pagas. Tens um Rolex de ouro no pulso. Open Subtitles لقد أخذت مشروبك كان لديك نفس ساعة الروليكس على معصمك.
    E tem uma tatuagem, no pulso esquerdo, de quatro cavalos. Open Subtitles و لديها وشم على معصمها الأيسر , من اربعة أحصنة
    com múltiplos traumas com objectos rombos na nuca, também com lacerações graves no pulso esquerdo. Open Subtitles نظراًلتلكَالضرباتالمُبرحةبالرأسّوالظهر، و أيضاً التمزيقات الحـادة بالرسغ الأيسر.
    Uma mancha de tinta no pulso, uma protuberância no bolso do casaco. Open Subtitles هنالك بقعة حبر على معصمكِ وشيء في جيب سترتك
    Lembras-te do tecido ferido que encontrámos no pulso dele? Open Subtitles هل تتذكرين أنسجة الخدش التي وجدناها على معصمه ؟
    Eu estou a agarrar no pulso porque, na verdade, é esse o segredo da ilusão. TED السبب وراء قبضي على معصمي هو في الواقع سر هذه الخدعة الوهمية.
    Se quiser fazer desaparecer a erecção, pode acender um fósforo... apagar a chama e por a ponta em brasa no pulso. Open Subtitles إذا أردت أن يزول الإنتصاب, عليك بإشعال عود ثقاب... توقد ناراً و تأخذ جمرةً حارة و تضعها على رسغك
    Linha de cotão degrada no pulso, é uma pulseira sai sin. Open Subtitles خيط قطني مهترئ مربوط في معصمه انه عقد ساي سين
    - Levei um tiro no pulso há uns anos. Open Subtitles لقد تعرضت لإطلاق رصاص في معصمي منذ عدة سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus