"no segundo em que" - Traduction Portugais en Arabe

    • في الثانية التي
        
    • في اللحظة التي
        
    • باللحظة التي
        
    Soube que não ias No segundo em que me disseste. Open Subtitles علمت أنك لن تذهبي في الثانية التي أخبرتني بها
    Eles sabem que assim que conseguir estabilizar o seu país, No segundo em que acabar a guerra civil, eles são expulsos. Open Subtitles هم يعلمون أن في اللحظة التي تستقر بها بلدك في الثانية التي تنتهي بها الحرب الاهلية فأنت ستُخرجهم من بلادك
    No segundo em que abro os olhos a cada manhã, considero as variáveis infinitas de caos que podem ocorrer durante um dia de trabalho, porque gosto de estar um passo à frente. Open Subtitles في الثانية التي فتحت قيها عيني صباحا. أفكر في ما لا نهاية من المتغيرات التي تحدث الفوصى التي ممكن أن تحدث في يوم عمل,
    No segundo em que eu decidi executar esta acção, o meu mundo mudou. Open Subtitles في اللحظة التي قررت فعل هذا العمل تغيرت حياتي بالكامل
    No segundo em que o miúdo falhar, vamos deitar abaixo esta escola. Open Subtitles باللحظة التي سيفشل بها ذلك الفتى سنهدم المدرسة
    No segundo em que ele te vir, estás morto. Open Subtitles في الثانية التي سيراك فيها، ستكون ميتاً
    A minha decisão seria despedir-te No segundo em que descobri que mentiste sobre o Hasan. Open Subtitles قراري كان يجب أن يتم طرد مؤخرتك في الثانية التي علمت أنك كذبت بخصوص (حسان).
    Começaste a escrever No segundo em que ela voltou, não foi? Open Subtitles بدأت بالكتابة في اللحظة التي عادت بها, أليس كذلك؟
    No segundo em que receber a outra parte do dinheiro, acabei. Open Subtitles في اللحظة التي يصلني الشطر الآخر من النقود، سأذهب
    Aliás dizer no segundo... em que algo parecer mal, nós saimos. Open Subtitles بل في اللحظة التي نشعر فيها أن هناك خطباً ما، ننسحب.
    Assim que a Brenda enviou o fax No segundo em que premiu o botão "enviar" o Departamento de Queixas da PGE ligou-me logo a marcar uma reunião. Open Subtitles في اللحظة التي أرسلت فيها برينداذاكالفاكس... صدقيني، في اللحظة التي ... "ضغطتفيهاعلىزر" الإرسال...
    A sua família foi destruída No segundo em que você matou a sua filha. Open Subtitles ‫لقد دمرت عائلتك باللحظة التي قتلت فيها ابنتك
    Mas No segundo em que te tornes valiosa para ela, é o segundo em que ela se interessa por ti, e vai ser mais difícil saíres. Open Subtitles لكن باللحظة التي تكونين ذات قيمة لها، واللحظة التي تبدأ هي بالإهتمام لكِ، كلما أصبح من الصعب عليك الخروج من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus